Translation of "remains a concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Remains - translation : Remains a concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Security, too, remains a serious concern. | Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. |
Economic stagnation remains a serious concern. | Экономический застой по прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
However, funding remains a cause of concern. | Тем не менее вопрос о финансировании продолжает вызывать обеспокоенность. |
Coordination with specialized agencies remains a vital concern. | Координация со специализированными учреждениями остается предметом очень большой озабоченности. |
The security of UNOMIG personnel remains a major concern. | Безопасность персонала МООННГ по прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
Harassment of NGO personnel also remains a serious concern. | Серьезную озабоченность до сих пор вызывают также различные препятствия, создаваемые для работы сотрудников неправительственных организаций. |
The issue of election related violence remains a concern. | По прежнему вызывает беспокойство проблема связанного с выборами насилия. |
However, funding for the programme remains a serious concern. | Однако финансирование этой программы по прежнему вызывает серьезное беспокойство. |
The security situation in Kabul remains a major concern. | По прежнему серьезную обеспокоенность вызывает положение в области безопасности в Кабуле. |
Although calm, the security situation remains a source of concern. | Положение в области безопасности, несмотря на сохраняющееся спокойствие, по прежнему вызывает озабоченность. |
The internal political situation in Kosovo remains a real concern. | Внутренняя политическая ситуация в Косово по прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
The protection of civilians remains a concern throughout the Sudan. | Защита гражданского населения на всей территории Судана остается важной задачей Миссии. |
The security of United Nations personnel remains a major concern. | Безопасность персонала Организации Объединенных Наций по прежнему вызывает значительную обеспокоенность. |
Displacement, both within and across borders, remains a priority protection concern. | Защита лиц, перемещенных как внутри своих стран, так и за их пределами, считается одной из приоритетных задач. |
The security situation in Iraq remains a matter of serious concern. | Ситуация в Ираке в плане безопасности по прежнему является предметом серьезного беспокойства. |
The distorted image of Islam remains a cause for grave concern. | Искаженный образ ислама по прежнему вызывает серьезную обеспокоенность. |
The financial situation of the Organization remains a source of concern. | Финансовое положение Организации продолжает оставаться источником обеспокоенности. |
The weak judicial sector remains of serious concern. | Предметом серьезной озабоченности по прежнему является слабая судебная система. |
The situation in Darfur remains of gravest concern. | Самую серьезную обеспокоенность по прежнему вызывает ситуация в Дарфуре. |
The situation in Darfur remains of gravest concern. | Одна делегация назвала ее пятном на нашей совести . |
In the Caribbean, crack cocaine, in particular, remains a cause of concern. | Причиной особой обеспокоенности в Карибском бассейне остается кокаин крэк . |
It thus remains a matter of serious concern for the Special Committee. | Положение по прежнему вызывает у членов Специального комитета серьезную обеспокоенность. |
First, the professionalism of the national police remains a cause of serious concern. | Во первых, профессионализм сотрудников национальной полиции вызывает серьезные сомнения. |
The humanitarian situation in many parts of the subregion remains a great concern. | Большую обеспокоенность по прежнему вызывает гуманитарная ситуация во многих частях региона. |
Overall, the human rights situation in Iraq remains a matter of grave concern. | В общем и целом положение в области прав человека в Ираке по прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
The human rights situation in Guatemala remains a source of concern to us. | Источником беспокойства является для нас ситуация в отношении прав человека в Гватемале. |
Concern over inflation has abated but remains a major determinant of macroeconomic policy. | Опасения в отношении инфляции снизились, однако она остается одним из основных определяющих факторов макроэкономической политики. |
72. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern. | 72. По прежнему серьезную обеспокоенность вызывает безопасность персонала Организации Объединенных Наций, работающего в Афганистане. |
This is a key concern because, notwithstanding recent reforms, the banking system remains fragile. | Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. |
France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation. | Франция продолжает вызывать настоящее беспокойство, так же, как и ослабление Италии от стабильного роста к стагнации. |
The increase in HIV infection rates, especially among young women, remains a serious concern. | Серьезную озабоченность вызывает расширение масштабов ВИЧ инфекции, особенно среди молодых женщин. |
I now turn briefly to Lebanon, where the situation remains a cause for concern. | Теперь я коротко коснусь Ливана, обстановка в котором вызывает тревогу. |
The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. | Главная причина обеспокоенности делегаций по прежнему связана с показателями роста Африки. |
Security, or the lack of it, remains our most serious concern. | Безопасность или ее отсутствие по прежнему является источником самой серьезной обеспокоенности. |
However, the failure to arrest the remaining six indictees at large remains a major concern. | Однако большую озабоченность вызывает тот факт, что все еще не удалось арестовать шестерых оставшихся обвиняемых, которые по прежнему находятся на свободе. |
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. | По прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм. |
The financing of the Special Commission apos s work thus remains a matter of concern. | Поэтому вопрос о финансировании деятельности Специальной комиссии по прежнему является предметом озабоченности. |
However, inadequate transparency and accountability in various sectors of public administration remains a matter of concern. | Тем не менее недостаточная транспарентность и подотчетность в различных сферах государственного управления по прежнему вызывают озабоченность. |
The Palestinian Authority's inability to exercise control over its territory remains a source of great concern. | Неспособность Палестинской администрации осуществлять контроль над своей территорией по прежнему вызывает у нас серьезное беспокойство. |
Africa remains a region of great concern, but other areas of the world lag behind, too. | Серьезную озабоченность вызывает Африка, но отставание отмечено и в других регионах мира. |
While terrorism remains a global concern, the United Nations must continue to address its development agenda. | Хотя терроризм по прежнему вызывает озабоченность во всем мире, Организация Объединенных Наций должна продолжать выполнять свою повестку дня в области развития. |
Security remains a major concern, however, particularly for the operations out of El Wak through Doble. | Однако весьма серьезную обеспокоенность по прежнему вызывает проблема безопасности, особенно в связи с операциями на участке от Эль Вак до Добле. |
Overall, limited spare production capacity remains the chief concern influencing oil markets. | В целом главной проблемой, влияющей на положение на рынках нефти, по прежнему остается ограниченность незадействованных производственных мощностей. |
The current situation in South Africa remains, in fact, of great concern. | Нынешняя ситуация в Южной Африке по сути продолжает вызывать глубокую тревогу. |
As with continued settlement activity, Israel's ongoing construction of the barrier remains a source of deep concern. | Наряду с продолжающейся деятельностью, связанной со строительством поселений, источником глубокой обеспокоенности является продолжаемое Израилем строительство разделительной стены. |
Related searches : Concern Remains - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Risk - Remains A Mystery - Remains A Focus - A Great Concern - Meet A Concern - Obviously A Concern - Express A Concern - Raises A Concern