Translation of "remains a risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remains - translation : Remains a risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the risk remains. | Однако риск остается. |
However, there remains a risk that Convention work takes a lower priority. | Вместе с тем сохраняется риск того, что деятельность по линии Конвенции станет менее приоритетной. |
Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. | Оценки рисков с точки зрения безопасности указывают на то, что угроза сохраняется на высоком уровне. |
The risk of new military clashes between the various parties remains. | Опасность новой военной конфронтации между различными сторонами до сих пор не преодолена. |
And the meta risk of policy mistakes and accidents remains very high. | И мета риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким. |
There remains a considerable risk the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it. | По прежнему существует значительная опасность того, что заявитель будет подвергаться пыткам или схожему с ними обращению. |
There remains a considerable risk that the complainant will be subjected to torture or treatment approximating it. | По прежнему существует значительная опасность того, что заявитель будет подвергаться пыткам или схожему с ними обращению. |
Despite the international community's best efforts to date, the risk of nuclear weapons proliferation remains a reality. | Несмотря на все усилия международного сообщества, риск распространения ядерного оружия по прежнему существует. |
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline. | По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем. |
The key question, however, remains whether China is defying market forces at its own risk. | Главный вопрос однако остается прежним игнорирует ли Китай рыночные силы с риском для самого себя? |
But there is little risk in offering a contract for a job well done there is no payout if the problem remains unsolved. | Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу выплат не будет, если проблема останется нерешенной. |
Much work remains in order to change the development paradigm to seriously assess and reduce disaster risk. | Предстоит сделать еще многое для изменения модели развития таким образом, чтобы можно было серьезно оценивать опасность стихийных бедствий и принимать меры по ее уменьшению. |
The Monitoring Team does not have any credible evidence of Al Qaida or its affiliates obtaining a nuclear explosive device, but a risk remains. | Группа по наблюдению не располагает какими либо достоверными фактами, которые указывали бы на то, что Аль Каида или филиалы этой организации получили в свое распоряжение ядерное взрывное устройство, однако угроза этого сохраняется. |
The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed. | Выбрасываемые дизельными двигателями и электростанциями мелкие частицы рассматриваются в качестве источника повышенной опасности для здоровья, которому до сих пор достаточного внимания не уделяется. |
The outcome document has serious shortcomings, and the risk remains that the United Nations could be further weakened. | Итоговый документ имеет серьезные недостатки, и сохраняется опасность того, что Организация Объединенных Наций может быть еще более ослаблена. |
The acute phase of the euro crisis is over even if growth remains elusive, financial contagion is no longer viewed as a risk. | Решающая стадия кризиса евро уже преодолена хотя рост экономики и труднодостижим, пагубное влияние финансовых проблем уже не считается серьезной угрозой. |
That's a risk. | Это риск. |
Everything's a risk. | Жизнь полна риска. |
No risk factor is more dangerous for a currency than policymakers refusal to face fiscal realities until European officials do, the euro remains vulnerable. | До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым. |
No risk factor is more dangerous for a currency than policymakers refusal to face fiscal realities until European officials do, the euro remains vulnerable. | Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым. |
Even if the protests have died down, Macedonia is probably the only country of the former Yugoslavia where ethnic violence remains a real risk. | Даже при том, что протесты поутихли, Македония, возможно, единственная страна бывшей Югославии, где этническое насилие остаётся реальной опасностью. |
Due to the absolute nature of the prohibition of torture or inhuman or degrading treatment, formal assurances cannot suffice where a risk nonetheless remains. | Ввиду абсолютного характера запрещения пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, формальные заверения не могут быть достаточными, когда такого рода опасность тем не менее сохраняется. |
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk. | В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. |
That remains a mystery. | Это остаётся тайной. |
Is this a risk? | Есть ли в этом риск? |
He's a bum risk. | Очень ненадежный тип. |
He's taking a risk. | А еще говоришь о наглости. |
There's a small risk. | Но немного рискованно, да? |
It's a calculated risk. | Это взвешенный риск. |
In the meantime, whether the overall risk to our environment has been reduced by the pause remains an open question. | В то же время, остается открытым вопрос, если общий риск для окружающей среды был сокращен паузой. |
The risk of violent developments in these areas of your country, which led the CSCE to establish the missions, remains. | Опасность насилия в этих районах Вашей страны, которая побудила СБСЕ создать миссии, сохраняется. |
And, despite the huge risk implied if a breakup eventually occurs, this remains the strategy to which most of the players in the eurozone are committed. | И, несмотря на огромный риск, который возникнет, если распад, в конечном итоге, случится, большинство игроков еврозоны по прежнему придерживаются данной стратегии. |
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy s most famous products, mozzarella, at risk. | Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла. |
Devaluation, indeed, remains a taboo. | Действительно, девальвация по прежнему остается табу. |
A year remains before us. | До него остался ещё год. |
The murder remains a mystery. | Убийство остается загадкой. |
That remains a big problem. | Это остаётся большой проблемой. |
That remains a big problem. | Это по прежнему большая проблема. |
That remains a major problem. | Это остаётся главной проблемой. |
Their disappearance remains a mystery. | Их судьба осталась для всех загадкой. |
That remains a vital necessity. | Этот вопрос имеет жизненно важное значение. |
Universality remains a key objective. | Одной из ключевых целей по прежнему является придание Договору универсального характера. |
This remains a serious problem. | Это остается серьезной проблемой. |
The Black One remains, remains | Темный пребывает, пребывает |
Remains, remains on the beach | Пребывает, пребывает на берегу |
Related searches : Remains At Risk - Risk Remains With - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Concern - Remains A Challenge - Remains A Mystery - Remains A Focus - Meet A Risk - A Real Risk