Translation of "remains the cornerstone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cornerstone - translation : Remains - translation : Remains the cornerstone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It remains the cornerstone of our security. | Она по прежнему остается краеугольным камнем нашей безопасности. |
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation. | Этот Договор продолжает оставаться краеугольным камнем в международных усилиях по предотвращению распространения ядерного оружия. |
This question remains the cornerstone of the future activity of the United Nations. | Этот вопрос остается краеугольным камнем будущей деятельности Организации Объединенных Наций. |
The resolution draws heavily from resolution 1546 (2004), which remains the cornerstone of Security Council consensus for Iraq. | Эта резолюция многое заимствует из резолюции 1546 (2004), которая остается краеугольным камнем консенсуса Совета Безопасности в отношении Ирака. |
A cornerstone of the Department's work in the area of peacekeeping remains its close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. | Краеугольным камнем работы Департамента в области поддержания мира остается его тесное сотрудничество с Департаментом операций по поддержанию мира. |
The Nuclear Non Proliferation Treaty, despite recent disappointing developments, still remains the cornerstone in our efforts to strengthen the non proliferation regime. | Несмотря на недавние удручающие события, краеугольным камнем наших усилий по укреплению нераспространенческого режима все еще остается Договор о ядерном нераспространении. |
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the cornerstone of international efforts to prevent the spread of nuclear weapons. | Договор о нераспространении ядерного оружия остается краеугольным камнем международных усилий, направленных на недопущение распространения ядерного оружия. |
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains without question the cornerstone for the achievement of those objectives under the present circumstances. | Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), несомненно, остается краеугольным камнем достижения этих целей в нынешних обстоятельствах. |
This is the cornerstone of creation. | Это краеугольный камень мироздания. |
It remains as relevant today as ever and is the cornerstone of our efforts to prevent biological agents and toxins from being developed as weapons. | Она, как и прежде, сохраняет свое значение и сегодня, являясь важной составной частью наших усилий по предотвращению использования биологических агентов и отправляющих веществ в качестве оружия. |
The media are a cornerstone of democracy. | СМИ это краеугольный камень демократии. |
Fear is a cornerstone of the republic. | Страх это краеугольный камень республики. |
The United Nations system is its cornerstone. | Краеугольным камнем ее является система Организации Объединенных Наций. |
Probabilities are the cornerstone of artificial intelligence. | Вероятности это краеугольный камень искусственного интеллекта. |
Despite the radical changes that have taken place since the CFE Treaty was signed in Paris in 1990 it remains a cornerstone of the European security structure. | Несмотря на радикальные перемены, которые произошли после того, как Договор ОВСЕ был подписан в Париже в 1990 году, он остается краеугольным камнем европейской структуры безопасности. |
Freedom of speech is the cornerstone of democracy. | Свобода слова это краеугольный камень демократии. |
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone. | И в качестве краеугольного камня тут выступает Договор о ядерном нераспространения 1968 года. |
Women are the cornerstone of family and social stability | I.1 Женщина как гарант поддержания стабильности в семье и в обществе |
The GSTP has been considered a cornerstone of ECDC. | ГСТП считается краеугольным камнем ЭСРС. |
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy. | Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества демократия. |
This is kind of the cornerstone of modern biology. | Это основа современной биологии. |
The Partnership and Cooperation Agreement cornerstone of bilateral relations | Соглашение о партнерстве и сотрудничестве краеугольный камень двусторонних отношений |
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy. | а) Хиогская рамочная программа действий является краеугольным камнем Стратегии. |
In 1901, the first cornerstone was laid for the F.W. | Основан в 1834 году как государственный медицинский колледж. |
129. Women were considered as the cornerstone of the society. | 129. Женщины рассматриваются в качестве краеугольного камня общества. |
We must continue to work together to defeat terrorism, ensuring at the same time that respect for the rule of law and fundamental human rights remains the cornerstone of our efforts. | Мы должны продолжать работать вместе, чтобы победить терроризм, уделяя при этом основное внимание в наших усилиях обеспечению соблюдения принципа верховенства закона и основных прав человека. |
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies. | 1. Свобода слова является краеугольным камнем нашей демократии. |
The Black One remains, remains | Темный пребывает, пребывает |
Remains, remains on the beach | Пребывает, пребывает на берегу |
Comprehensive development is a cornerstone of world peace. | Всеобъемлющее развитие является краеугольным камнем мира во всем мире. |
Human development forms a cornerstone of this programme. | Развитие человека является краеугольным камнем этой программы. |
Laying of cornerstone, same speech as last Monday. | Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения? |
The cornerstone of the building was laid on September 17, 1754. | Краеугольный камень здания был заложен 17 сентября 1754 года. |
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions. | Борьба с нищетой должна оставаться главной целью нашей работы. |
Margaret Jacob The Radical Enlightenment Cornerstone Books 2004, FIRST PUBLISHED 1981 | Margaret Jacob The Radical Enlightenment Cornerstone Books 2004, FIRST PUBLISHED 1981 |
ASI participates in the European Space Agency (ESA) Rosetta Cornerstone mission. | АСИ участвует в проекте космического зонда Rosetta по программе Cornerstone Европейского космического агентства (ЕКА). |
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response. | Делегаты особо отметили, что в основе наших усилий по борьбе с эпидемией должна лежать профилактика. |
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme. | В основе успешного осуществления программы предпринимательской деятельности лежит обеспечение доступа к получению кредитов. |
Your sense of duty is the very cornerstone of our society. | Ваше чувство долга краеугольный камень нашего общества. |
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq. | И новую Конституцию Ирака мы рассматриваем как краеугольный камень для дальнейшего развития Ирака. |
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change. | Конвенция по прежнему остается краеугольным камнем международных усилий по борьбе с изменением климата. |
People openly discussing problems and issues (cornerstone of democracy). | Открытое обсуждение сотрудниками проблем и вопросов (краеугольный камень демократии). |
It should be restated that the scientific programme remains the cornerstone of the European Space Agency (ESA) and that the successes of this programme have played an important role in the Agency apos s development. | Надо вновь отметить, что научная программа остается краеугольным камнем Европейского космического агентства (ЕКА) и что успех этой программы сыграл важную роль в развитии Агентства. |
Nevertheless, we hope that the document will be a starting point to development and reform, which we all hope to achieve, so that the United Nations remains the cornerstone of the system of international relations. | Как бы то ни было, мы надеемся, что этот документ станет отправной точкой процесса развития и реформ, которых мы все рассчитываем добиться, с тем чтобы Организация Объединенных Наций оставалась краеугольным камнем системы международных отношений. |
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy. | Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна. |
Related searches : Lay The Cornerstone - Is The Cornerstone - Set The Cornerstone - Laid The Cornerstone - Forms The Cornerstone - Form The Cornerstone - Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - Fundamental Cornerstone