Translation of "renders void" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Renders hydrogen bonds
Показать водородные связи
void
void
Void mark
Метка VOID
The void.
Извините.
The void, jill.
Срок вашего заключения истекает через год.
That renders it an attractive option.
Это делает такой вариант весьма привлекательным.
Thus renders the Act gender neutral.
Таким образом, данный закон является нейтральным с гендерной точки зрения.
This procedure renders the approving function meaningless.
В результате такой процедуры функция по утверждению теряет свой смысл.
This device renders the engine completely silent.
Благодаря этому машина работает совершенно бесшумно.
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it.
И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим.
Nobody likes when the market renders them useless .
Никто не любит, когда рынок делает их бесполезным.
To feel the void... solace?
Ради чувства пустоты? Утешения?
We decided to void that.
Мы решили не делать этого
Each type renders the scene from a different perspective.
Это виды модели под разными перспективами.
It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal.
Оно не приводит к признанию неприемлемости элементов доказательств и не препятствует оправданию.
Your computer renders it, and shows it to you.
Ваш компьютер интерпретирует его и выводит на экран.
Left void, covered by 12 1.2.
18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2.
It must have left a void.
Наверное, вам стало одиноко.
Inadequate funding often renders the successful implementation of projects difficult.
Неадекватное финансирование зачастую значительно затрудняет эффективное осуществление тех или иных проектов.
Thus, perestroika took place in a void.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
The exception does not void the rule.
Исключение не отменяет правила.
If you help me, that becomes void.
Если ты мне поможешь, это можно отменить.
Renders the text in the main window using the kate libraries
Выводить текст в главном окне с помощью библиотек kate
Nationalism can all too easily fill a void.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
The will was declared void by the court.
Завещание было аннулировано судом.
Can this material and moral void be filled?
Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум?
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development.
И эти упущения сводят на нет всю пользу Дохинского раунда переговоров для развития.
Such a reservation would simply be null and void.
Подобная оговорка будет лишь ничтожной.
We consider such attempts to be null and void.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
You can see there's architecture growing, filling the void.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
And if I refresh, pay attention to this 44 Neat things built with Angular, if I refresh, notice it renders a question mark first and then it renders the actual number.
И если я обновления, обратите внимание на этот 44 аккуратные вещи Построенный с угловой, если я обновления, обратите внимание, что он делает знак вопроса сначала и затем он предоставляет фактическое число.
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышестоящего Рабочая группа принимает следующее мнение
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышесказанного Рабочая группа приходит к следующему мнению
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете выше изложенного Рабочая группа принимает следующее мнение
It renders fateful and crucial decisions on United Nations intervention in armed conflicts.
Он принимает судьбоносные и серьезные решения относительно вмешательства Организации Объединенных Наций в вооруженные конфликты.
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate?
Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными?
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void...
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
When it does ratify human rights treaties, it renders them inapplicable to U.S. officials.
Когда же она ратифицирует договоры о правах человека, она делает их недействительными в отношении официальных лиц США.
This renders the answer perceptual rather than factual and is often a red flag.
Это делает ответ скорее эмоциональным, чем фактическим, и часто является красным флагом.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
Всевышний сообщил о Своей неограниченной власти и о том, что Он творит все, что пожелает, и управляет всеми событиями на небесах и на земле. Он наделил Свои творения способностью рожать детей и дарует им, кого пожелает.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
Или же Он сочетает потомство мужского и женского полов, а того, кого пожелает, Он делает бесплодным.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
И Он хвала Ему! дарует по Своей милости, кому пожелает, потомство и мужского и женского пола, а кого пожелает, делает бесплодным, не даруя ему детей.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
Или же Он сочетает браком мужчин и женщин, а кого пожелает делает бесплодным.
8.5 The State party considers that the complainant's personal conduct renders his claims implausible.
2.9 4 апреля 2001 года, представ перед судьей национального суда, заявитель отказалась делать свое заявление и рассказала о пытках, которые ей пришлось пережить.

 

Related searches : Which Renders - Renders Difficult - Renders Them - Renders Moot - Renders As - Renders Impossible - Renders Superfluous - Renders Services - Renders Useless - Renders Obsolete - Renders It - It Renders