Translation of "requiescat in pace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pace - translation : Requiescat in pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In Pace, E. A.
в Иране.
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace.
В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace.
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace.
Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями.
Pace yourself.
Не суетись.
Pace down.
Сбавь шаг.
Pace down.
Сбавьте шаг.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
His pace quickened.
Он ускорил шаг.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
His pace was slower.
Его темп был медленнее.
Pace is buried in Cemitério do Araça, São Paulo.
Пасе похоронен на кладбище Cemitério do Araça в Сан Паулу.
The pace of change in the biosciences is phenomenal.
Темпы изменений в биологической науке феноменальны.
It's a pretty relentless pace.
Движим се бързо.
THE PACE OF THE TRANSITION
Темп перехода
The pace of the transition
Создание центров прибыли
The pace of the transition
Темп перехода
The pace of the transition
Введение
In this scenario, the pace of innovation is actually reduced.
По этому сценарию темпы инновации значительно снижаются.
The privatization push continues at a breakneck pace in Portugal.
Тем временем стремительный натиск приватизаторов в Португалии продолжается.
Pace Prints video, Cotton working on monoprints in his studio.
Pace Prints video, Коттон работающий в своей мастерской.
Demand has been developing at a rapid pace in Russia.
В России наблюдается быстрый рост спроса.
The pace of innovation is good in all professional aspects.
Во всех профессиональных аспектах налицо высокие темпы новаторства.
The pace of urbanization is astonishing.
Темп урбанизации ошеломляет.
The ECB Picks Up The Pace
ЕЦБ набирает обороты
'Only at a walking pace, Princess.'
Да ведь шагом, княгиня.
I can't keep pace with you.
Я за тобой не поспеваю.
A slower pace would be better.
Медленный темп был бы лучше.
We must speed up the pace.
Все их прочтут.
Mind your wind, slow the pace!
Следи за дыханием, сохраняй темп!
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
События в Южной Африке разворачиваются весьма стремительно.
Pace entered public service in 1936 as an assistant district attorney in Arkansas.
Карьеру на государственной службе начал в 1936 г. в качестве заместителя окружного прокурора Арканзаса.
China is developing at a dizzying pace.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Payment habits melt at a glacier s pace.
Традиции платежей таяли как ледник.
I quicken my pace, sickened and reeling.
Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение.
His salary can't keep pace with inflation.
Его зарплата не поспевает за инфляцией.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
И эта урбанизация невероятно ускоряется.
As I walked out, her pace slowed.
Когда я выходил, её шаги замедлились.
See this slow, regal and peaceful pace.
Вот она, неспешная царственная поступь.
The pace of introduction of ERAs in public procurement is connected to the pace of e government initiatives and particularly e procurement which is advancing rapidly in those countries.
Темпы внедрения ЭРА в сферу публичных закупок связаны с темпами правительственных инициатив в электронной области и особенно в сфере электронных закупок, которые продвигаются вперед в этих странах полным ходом.
And the pace of erosion could accelerate in the next two years.
В ближайшие два года темпы этой эрозии могут ускориться.
World population is expanding at a dramatic pace, especially in developing areas.
Население мира растет огромными темпами, особенно в развивающихся странах.
The pace of reform has slowed in many countries and reversed in a few.
Замедлился и ход реформ во многих странах, а в некоторых процесс развернулся в обратную сторону.
Yeah, I think salsa is spreading in a fast pace everywhere in Egypt now.
Да, я думаю, что сальса распространяется по Египту с бешеной скоростью.
quot (a) A surge in the pace of economic growth in the developing countries
quot а) резкое повышение темпов экономического роста в развивающихся странах
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов.

 

Related searches : Keep In Pace - In Pace With - Pick-up In Pace - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace