Translation of "in pace with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I can't keep pace with you. | Я за тобой не поспеваю. |
In Pace, E. A. | в Иране. |
His salary can't keep pace with inflation. | Его зарплата не поспевает за инфляцией. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace. | Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями. |
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs. | Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Pace down. | Сбавьте шаг. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments | c) эффективное предупреждение преступности в ногу с новейшими достижениями |
Production of cocaine has more than kept pace with demand. | Производство кокаина идет быстрее, чем этого требует спрос. |
His pace quickened. | Он ускорил шаг. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. |
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | Не иди, пожалуйста, так быстро. Я за тобой не поспеваю. |
Expenditure has, on the whole, not kept pace with soaring inflation. | В целом, выделяемые средства не поспевают за уровнем галопирующей инфляции. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
His pace was slower. | Его темп был медленнее. |
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. | Темпы и масштабы оказания помощи необходимо увеличить для того, чтобы справиться с проблемами, связанными с увеличением числа возвращенцев. |
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments. | Необходимо проводить постоянную корректировку международных программ в области народонаселения, с тем чтобы они соответствовали темпам развития. |
Pace is buried in Cemitério do Araça, São Paulo. | Пасе похоронен на кладбище Cemitério do Araça в Сан Паулу. |
The pace of change in the biosciences is phenomenal. | Темпы изменений в биологической науке феноменальны. |
57. In general, Africa apos s economic development has not kept pace with its population growth rate. | 57. Экономическое развитие стран Африки в целом отставало от темпов роста их населения. |
But with all this, the pace of development has been and remains very slow in my country. | Однако при всем при этом темпы развития были и остаются весьма небольшими в моей стране. |
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost. | Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух. |
It's a pretty relentless pace. | Движим се бързо. |
THE PACE OF THE TRANSITION | Темп перехода |
The pace of the transition | Создание центров прибыли |
The pace of the transition | Темп перехода |
The pace of the transition | Введение |
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. | С учетом этого они не считали темпы внедрения медленными, особенно по сравнению с темпами внедрения старого стандарта. |
Yahoo set the pace in pioneering the active collaboration of Internet and high tech firms with political repression. | Компания Yahoo задала темп в настройке активного сотрудничества Интернета и высокотехнологичных предприятий с политическими репрессиями. |
Many in Russia now seek to accelerate the pace of reform by pursuing closer ties with the EU. | Многие в России сейчас стремятся ускорить ход реформ, добиваясь установления более тесных связей с Евросоюзом. |
Disappointment with the pace of Euro Atlantic integration is palpable in both official circles and on the ground. | Разочарование в отношении темпов евроатлантической интеграции очевидно как в официальных кругах, так и среди грузинского населения. |
Reconstruction and revival plans are being implemented at a rapid pace in accordance with the Phuket Action Plan. | Планы реконструкции и восстановления осуществляются стремительными темпами в соответствии с принятым в Пукете планом действий. |
In this scenario, the pace of innovation is actually reduced. | По этому сценарию темпы инновации значительно снижаются. |
The privatization push continues at a breakneck pace in Portugal. | Тем временем стремительный натиск приватизаторов в Португалии продолжается. |
Pace Prints video, Cotton working on monoprints in his studio. | Pace Prints video, Коттон работающий в своей мастерской. |
Demand has been developing at a rapid pace in Russia. | В России наблюдается быстрый рост спроса. |
The pace of innovation is good in all professional aspects. | Во всех профессиональных аспектах налицо высокие темпы новаторства. |
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. | Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков. |
The pace of this speeded up with the closure of the roads crossing the Olympic Park in June 2007. | Темпы этих работ ускорились с закрытием дорог, пересекающих Олимпийский парк, в июне 2007 года. |
In line with the faster pace of downsizing of the military force required by the Security Council (see para. | В свете более высоких, чем предполагалось, темпов сокращения численности воинских сил в соответствии с требованием Совета Безопасности (см. |
Related searches : With Pace - Kept Pace With - On Pace With - Keeping Pace With - Keeps Pace With - Keep Pace With - With High Pace - Keep In Pace - Requiescat In Pace - Pick-up In Pace - In With - Steady Pace - Pace Of