Translation of "require a permit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Part II, Section 16 Special transport permit sets provisions that require permit holders to account for and secure transport of nuclear material.
Часть II, раздел 16, Специальное разрешение на перевозку, гласит, что субъекты, осуществляющие хранение ядерного материала, должны вести его учет и обеспечивать его безопасную перевозку.
And a permit.
И разрешение.
A permit is required.
Требуется разрешение.
You got a permit?
Имаш ли дозволу?
Permit me a demonstration.
Позволь мне продемонстрировать.
You got a permit?
Пропуск есть?
I have a permit.
В типографии? Да.
For goods of that age but under the relevant value thresholds, you must also apply for a permit, and the Ministry of Culture issues a certificate for customs stating that the object does not require a permit for export.
Для различных видов предметов предусмотрены различные возрастные лимиты, которые определяют, распространяется ли на них действие законодательства.
Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
Do you have a permit?
У вас есть разрешение?
You got a pistol permit?
У Вас есть разрешение?
Such objects are only allowed to leave the country on a temporary basis, for exhibition, conservation, restoration or study, and require a Permit under Czech national legislation.
Более подробная информация содержится в приложении к Регламенту Совета министров 3911 92.
Permit?
Дозволе?
However, in actual fact, everything depends on specific police officers or the rental agency some require the IDP, while a national permit is enough for others.
Однако на деле все зависит от конкретных полицейских или прокатной конторы некоторые требуют МВУ, а кому то достаточно национальных прав.
Administrative support granting a residence permit
административная поддержка предоставление вида на жительство
I'll need to see a permit.
Морам да погледам ваше дозволе.
He didn't get a travel permit.
Он не получил загранпаспорт.
1,000 gallon a year water permit.
Разрешение на 1000 литров воды в год.
He's got a permit from Bellinger.
Да. У него есть разрешение от Беллинджера.
So one does need a permit?
На это нужно разрешение?
You had a permit, of course?
У вас, конечно, был пропуск?
We want a temporary use permit for the clock, eventually 10,000 year temporary use permit.
Со временем мы также хотим приобрести временное разрешение и для часов протяжённостью в 10 000 лет.
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
As you can see in the chapters on the EU Member States, a few of them require a type of permit for the import of cultural goods from abroad.
Следует отметить, что срок действия стандартной лицензии ЕС на вывоз не превышает 12 месяцев с даты ее выдачи.
Some activities in Annex I to the Convention may require consecutive decisions by a public authority or public authorities on whether to permit the activity in question.
Некоторые виды деятельности, указываемые в приложении I к Конвенции, могут требовать принятия государственным органом или государственными органами последующих решений на предмет разрешения данного вида деятельности.
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
A mere formality before delivering a burial permit.
Это обычная формальность.
The drivers have to obtain a permit.
Разрешение необходимо получать и водителям.
The houses were built without a permit.
Дома были построены без разрешения.
Palestinians living in the occupied West Bank and Gaza are not allowed into Israel, and if they are, they require a special permit from the Israeli military authorities.
Палестинцам, проживающим на Западном берегу и в Газе, запрещено посещение Израиля без специальных пропусков, выдаваемых израильским военным ведомством.
you have a Swedish permanent residence permit you have a Swedish work permit and you are not an EU citizen.
Вы не имеете права на участие в конкурсе, если
That would require some agreement about appropriate equilibrium exchange rates, with a fairly wide band that would allow for uncertainty and permit the market to exert its own discipline.
Это потребует заключения некоторых соглашений о необходимости обеспечения равновесия обменных курсов с достаточно широкой полосой, которая позволила бы неопределенность и дала бы возможность рынку вводить свою собственную дисциплину.
32. According to national legislation, in order to enter or to leave the country Cuban citizens require a permit, which government authorities may issue or not at their discretion.
32. В соответствии с внутригосударственным законодательством как для въезда в страну, так и для выезда из нее кубинские граждане должны иметь разрешение, которое на дискреционной основе дают административные органы.
For old instruments, Spanish Law may also require an export permit, regardless of the value. This applies whether the export is temporary, e.g. for a concert tour, or permanent.
Это правило применяется независимо от того, является ли вывоз временным (например, концертный тур) или постоянным.
5.1.1 Driving permit
5.1.1 Водительское удостоверение
2.1.1 Driving permit
2.1.1 Водительское удостоверение
Permit me... No.
Позвольте...
You can't enter the building without a permit.
Вы не можете войти в здание без приглашения.
You get 1,000 gallon a year water permit.
Вы получаете разрешение на 1000 литров воды в год.
You don't need a permit to get water.
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Do you require a deposit?
Нужно оставить вам задаток?

 

Related searches : Permit Or Require - A Permit - Require A Quote - Require A Change - Require A Fee - Require A Degree - Require A Minimum - Require A Quotation - Require A Deposit - Require A Response - Require A Commitment - Require A Reference - Require A Company