Translation of "residential property business" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction.
Более высокие реальные процентные ставки, в свою очередь, подавляют инвестиции в бизнес и жилищное строительство.
They can use it for residential, farming and any other business venture.
Они могут использовать ее для строительства жилья, организации фермерского хозяйства и для любых других хозяйственных нужд.
Failure to prove ownership of real property or a business
Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие
The Bosmal City Center (BCC) () is a business and residential tower located in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina.
Городской центр Босмалов () деловой и жилой комплекс, расположенный в Сараево (Босния и Герцеговина.
Residential commercial
Жилищно хозяйственный коммерческий подсекторы
Residential Commercial
Жилищный коммерческий секторы
domestic (residential)
Коммунально бытовой (жилищный)
It's residential.
У него частный дом.
Residential sector
Жилищный сектор
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer.
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика.
Residential and commercial
Жилищный и коммерческий сектор
Commercial institutional Residential
Коммерческий сектор учреждения
Residential and commercial
Жилищный и коммерческий секторы
The residential sector
Жилищный сектор
Industrial Institutional Residential
ТВт.ч год
13,326 residential sector
13 326 жилищный сектор
It is now is part of the Intellectual Property Science business of Thomson Reuters.
В настоящее время функционирует как подразделение Healthcare Science business в Thomson Reuters .
The latter were primarily involved in business activities and were allowed to own property.
Последние были в основном вовлечены в деловую активность и имели право на собственность.
They are residential areas.
Они представляют собой жилые районы.
Improving residential electricity services
Совершенствование энергообслуживания жилищного сектора
Residential buildings in Tver
Жилые здания в Твери
It's a residential hotel.
Это скорее не гостиница, а меблированные комнаты.
The increase in the household saving rate reduces America s need for foreign funds to finance its business investment and residential construction.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
By this time the family had relocated to Orlando, Florida Goetz joined them and worked at his father's residential development business.
В это время его родные уже жили в Орландо во Флориде, Гётц присоединился к ним и стал работать в строительном бизнесе своего отца.
This includes levels of residential burglary, property and street crime, incivilities , substance abuse and violence against women, and there is more intolerance of crime.
Сюда относятся квартирные кражи со взломом, кражи имущества и уличная преступность, недостойное поведение, злоупотребление алкоголем или наркотиками, а также насилие в отношении женщин, и все чаще отмечается готовность к совершению преступлений.
Heat demand of residential sector
Электроэнергия
Residential, public and commercial buildings
Жилые, общественные и коммерческие здания
This is a residential district.
Здесь люди спят.
They did not participate in privatization of state property or enter show business to make money.
Они не участвовали в приватизации государственной собственности и не стали заниматься шоу бизнесом, чтобы заработать денег.
Over time, however, they have diversified into other business activities such as property development and trading.
Вместе с тем со временем они диверсифицируют свои структуры с выходом в другие сегменты предпринимательской деятельности, такие, как застройка территорий и торговля.
End use demand studies have been undertaken for the following market sectors residential construction, residential repair and remodelling, non residential construction and industrial and manufacturing markets.
Исследования спроса со стороны конечных областей использования были проведены по следующим секторам рынка жилищное строительство, ремонт и реконструкция жилья, нежилищное строительство и рынки товаров промышленного назначения.
The property of de Boisbaudran was sold and his father Paul started a wine business at Cognac.
Собственность де Буабодрана была продана и его отец Поль начал винный бизнес в местечке Коньяк.
The establishment of a business must conform to planning regulations (zoning plan and urban renewal plan) and to bye laws concerning the residential environment.
Владельцы публичных домов должны соблюдать требования, касающиеся территориального планирования (плана зонирования и плана обновления городских построек), а также подзаконные акты, касающиеся условий проживания.
Energy Efficiency and Residential Affordability Study
В. Исследования по вопросам энергетической эффективности и доступности в жилом секторе
Another trend is dense residential development.
Другой тенденцией стало повышение плотности застройки.
That force is shelling residential areas.
Она бьет по жилым кварталам.
Snipers are positioned above residential areas.
Позиции снайперов расположены над жилыми районами.
Residential Agriculture Land Use Change Forestry
Изменение в землепользовании лесное хозяйство
These statistics do not contain information on decisions issued and return of abandoned property, business premises and land.
Эти статистические данные не содержат информации о принятых решениях и возвращении брошенной собственности, помещений предприятий и землях.
Refugees were able, inter alia, to buy property, engage in business and send their children to State schools.
Беженцы имеют право, в числе прочего, приобретать собственность, заниматься предпринимательской деятельностью и отправлять своих детей в государственные школы.
In addition to money, Saudi Arabia is providing access to property for women to start up a business.
В Саудовской Аравии помимо финансовых средств женщины получают возможность распоряжаться имуществом для создания коммерческого предприятия.
Household furniture and accessories are directly dependent on new residential construction and office furniture on non residential construction.
Конъюнктура на рынке бытовой мебели и прочих предметов обстановки непосредственно зависит от ситуации в секторе строительства нового жилья, а на рынке конторской мебели от положения в секторе нежилищного строительства.
Property laws establish incentives for property owners to put their assets to the most productive uses and enable them to transfer their ownership of land and business at will.
Закон о собственности устанавливает для собственников стимулы к наиболее производительному использованию имеющихся у них активов и позволяет им по своему усмотрению передавать право собственности на землю и деловые операции.
So how does electricity ignite residential fires?
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
Wild elephant destroys residential houses in Dimapur.
Дикий слон разрушил жилой дом в Димапуре.

 

Related searches : Residential Property - Residential Business - Residential Property Company - Residential Property Law - Residential Real Property - Residential Property Management - Residential Rental Property - Residential Property Tax - Residential Property Developer - Non-residential Property - Residential Property Prices - Residential Property Market - Residential Property Development - Property Business