Translation of "resolve a conflict" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The conflict will resolve itself.
Конфликт разрешится сам собой.
39 years had a conflict had not been able to resolve this conflict.
39 лет у них был конфликт они были не в состоянии разрешить этот конфликт.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve.
Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
It is impossible to resolve the conflict.
Невозможно разрешить конфликт.
Clearly, the US cannot do much to resolve the conflict.
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта.
That's because the way humans resolve conflict shapes our social landscape.
Потому что методы разрешения конфликтов формируют социальную картину мира.
Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing.
Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения необходимо устранить конфликты.
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes.
47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии.
Sustained effort is, therefore, necessary throughout the spectrum from potential conflict, to conflict to peacebuilding if we are to have less conflict to resolve.
Поэтому для того, чтобы нам приходилось заниматься урегулированием конфликтов менее ожесточенных и масштабных, непрестанные усилия необходимы на протяжении всего периода от зарождения потенциального конфликта через сам конфликт до миростроительства.
UN Secretary General is against using military force to resolve the Syrian conflict.
Генсек ООН против использования военной силы при урегулировании сирийского конфликта.
So again, the tools we use to resolve conflict shape our social landscape.
Таким образом, методы разрешения конфликтов формируют социальную картину нашего мира.
First, the classic mandate, the freezing of the conflict by sustaining a cease fire, does not resolve the conflict but, rather, creates further complications.
Во первых, классический мандат, заключающийся в замораживании конфликта посредством поддержания режима прекращения огня, вовсе не разрешает конфликт, а наоборот, создает дальнейшие осложнения.
I was curious about them and about the way in which they resolve conflict.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
The EU and the US are working to help resolve its conflict with Russia.
ЕС и США помогают стране разрешить её конфликт с Россией.
In addition, they all supported the United Nations efforts to resolve the conflict peacefully.
Кроме того, все они заявляли о своей поддержке усилий Организации Объединенных Наций, направленных на мирное урегулирование конфликта.
Only Azania apos s decolonization would make it possible to resolve the political conflict.
Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт.
Of course, an election by itself cannot resolve deep seated problems, particularly in a society traumatized by conflict.
Очевидно, что выборы сами по себе не могут решить глубоко укоренившиеся проблемы, особенно в стране, пострадавшей от конфликта.
We trust that it will be a positive body that will be able to resolve post conflict problems.
Мы верим, что она будет позитивным органом, который сможет решить постконфликтные проблемы.
The international community has a moral duty to help States resolve conflict and a strong interest in seeing this succeed.
Нравственный долг международного сообщества  помогать государствам в урегулировании конфликтов оно также крайне заинтересовано в успехе этой деятельности.
All parties need to find a formula to resolve the issue before it again threatens to erupt into conflict.
Все стороны должны найти формулу для решения этого вопроса, пока он опять не перерос в потенциальный конфликт.
Convinced that the protection of children in armed conflict should be regarded as an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict,
будучи убежден в том, что защиту детей в условиях вооруженного конфликта следует рассматривать в качестве важного аспекта любой всеобъемлющей стратегии по разрешению конфликта,
All conference participants had agreed that a political settlement must be reached in order to resolve the conflict in Darfur.
Все участники конференции согласились с необходимостью достижения политического урегулирования с целью решения конфликта в Дарфуре.
It was possible to resolve on a provisional basis the conflict of overlaps between Japan and the Soviet Union, but that between France and the Soviet Union proved difficult to resolve.
Удалось в предварительном порядке урегулировать спор о перекрытиях между Советским Союзом и Японией, однако спор между Советским Союзом и Францией разрешить оказалось трудно.
They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map.
Они также мобилизуют международную поддержку усилий, направленных на разрешение конфликта и осуществление плана дорожная карта .
Conflict resolution mechanisms should be put in place to resolve the conflicts as they arise.19
На местах должны быть созданы механизмы для урегулирования возникающих конфликтов19.
They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map.
Они также способствуют мобилизации международной поддержки на деятельность по урегулированию конфликта и осуществлению дорожной карты .
United Nations military operations cannot in and of themselves address or resolve the root causes of conflict.
Военные операции Организации Объединенных Наций не могут сами по себе рассматривать или устранять коренные причины конфликта.
(a) To participate without preconditions at the Abuja talks and negotiate constructively to ensure a swift and sustainable agreement to resolve the Darfur conflict
a) принимать без предварительных условий участие в абуджийских переговорах и конструктивно вести переговоры в целях быстрого достижения долговременного соглашения по урегулированию дарфурского конфликта
Obviously, it would not resolve the conflict it might not even immediately change the situation on the ground.
Понятно, что это не разрешит конфликт это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
These conflicts severely test the international community s capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution.
Эти конфликты служат для международного сообщества серьезным испытанием его способности и решимости заниматься решением гуманитарных проблем и урегулированием конфликтов.
Everyone involved in attempting to resolve the Israel Palestine conflict knows what a peace agreement between the sides will most likely look like.
Все, кто принимают участие в попытке разрешить конфликт между Израилем и Палестиной, знают, как скорее всего будет выглядеть мирное соглашение между сторонами.
The discussions had revealed the existence of conflicting norms in the international legal order and a lack of instruments to resolve possible conflict.
Обсуждения выявили наличие коллизионных норм в сфере обеспечения международного порядка и отсутствие правовых актов, позволяющих разрешать возможные коллизии.
Resolve...
Разрешение конфликтов...
Resolve
Разрешение конфликтов...
Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno Karabakh conflict.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно карабахский конфликт.
Baker s efforts eventually led to the Madrid peace conference in 1991, but that, too, failed to resolve the conflict.
В итоге усилия Бейкера привели к мадридской мирной конференции в 1991 году, но и тогда не удалось разрешить конфликт.
The difficulties currently encountered by the international community in its efforts to resolve conflict had arisen from that miscalculation.
Именно эта неправильная точка зрения объясняет те трудности, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество в поиске решения сегодняшних конфликтов.
But these provisions do not resolve the underlying conflict of rights that is at the heart of the problem.
Однако эти положения не устраняют основной коллизии прав, которая лежит у истока этой проблемы.
And yet, the Republic of Armenia cynically declares its quot desire to resolve the conflict by peaceful means quot .
При этом Республика Армения цинично заявляет о quot желании решить конфликт мирным путем quot .
We urge the resumption of negotiations to resolve all aspects of the conflict by peaceful means and to find a just and lasting solution.
Мы настоятельно призываем к возобновлению переговоров по урегулированию всех аспектов конфликта мирными средствами и нахождению справедливого и прочного решения.
It involved an individual case study in which participants selected a recent or ongoing conflict situation and reviewed and evaluated attempts to resolve it.
Она предусматривает изучение конкретного случая, в рамках которого участники выбирают одну из недавних или все еще существующих конфликтных ситуаций и рассматривают и оценивают попытки ее регулирования.
Furthermore, the Pope dearly wished to see the United Nations develop effective procedures other than war to resolve international conflict.
Кроме того, Папа от всей души желал, чтобы Организация Объединенных Наций разработала эффективные процедуры для урегулирования международных конфликтов в качестве альтернативы войне.
In early discussions, it became evident that the Liberians wished very much to meet and resolve the conflict among themselves.
На начальном этапе обсуждений стало очевидно, что либерийцы весьма активно стремятся сесть за стол переговоров и урегулировать междоусобный конфликт.
File Resolve...
Файл Разрешение конфликтов...
Everything favors his taking the second option, which will tend to lead to a standstill, and even a step back, in efforts to resolve the Israeli Palestinian conflict.
Все склоняет к тому, чтобы принять второй вариант, который будет вести к застою и даже движению назад в попытках разрешить конфликт между Израилем и Палестиной.

 

Related searches : Resolve A Condition - Resolve A Disagreement - Resolve A Contradiction - Resolve A Query - Resolve A Resolution - Resolve A Concern - Resolve A Defect - Resolve A Claim - Resolve A Complaint - Resolve A Matter - Resolve A Case - Resolve A Question