Translation of "resolve a conflict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conflict - translation : Resolve - translation : Resolve a conflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The conflict will resolve itself. | Конфликт разрешится сам собой. |
39 years had a conflict had not been able to resolve this conflict. | 39 лет у них был конфликт они были не в состоянии разрешить этот конфликт. |
This, in a sense, is an easier conflict to resolve. | Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить. |
It is impossible to resolve the conflict. | Невозможно разрешить конфликт. |
Clearly, the US cannot do much to resolve the conflict. | Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. |
That's because the way humans resolve conflict shapes our social landscape. | Потому что методы разрешения конфликтов формируют социальную картину мира. |
Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. | Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения необходимо устранить конфликты. |
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes. | 47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии. |
Sustained effort is, therefore, necessary throughout the spectrum from potential conflict, to conflict to peacebuilding if we are to have less conflict to resolve. | Поэтому для того, чтобы нам приходилось заниматься урегулированием конфликтов менее ожесточенных и масштабных, непрестанные усилия необходимы на протяжении всего периода от зарождения потенциального конфликта через сам конфликт до миростроительства. |
UN Secretary General is against using military force to resolve the Syrian conflict. | Генсек ООН против использования военной силы при урегулировании сирийского конфликта. |
So again, the tools we use to resolve conflict shape our social landscape. | Таким образом, методы разрешения конфликтов формируют социальную картину нашего мира. |
First, the classic mandate, the freezing of the conflict by sustaining a cease fire, does not resolve the conflict but, rather, creates further complications. | Во первых, классический мандат, заключающийся в замораживании конфликта посредством поддержания режима прекращения огня, вовсе не разрешает конфликт, а наоборот, создает дальнейшие осложнения. |
I was curious about them and about the way in which they resolve conflict. | Мне было любопытно, как они разрешают конфликты. |
The EU and the US are working to help resolve its conflict with Russia. | ЕС и США помогают стране разрешить её конфликт с Россией. |
In addition, they all supported the United Nations efforts to resolve the conflict peacefully. | Кроме того, все они заявляли о своей поддержке усилий Организации Объединенных Наций, направленных на мирное урегулирование конфликта. |
Only Azania apos s decolonization would make it possible to resolve the political conflict. | Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт. |
Of course, an election by itself cannot resolve deep seated problems, particularly in a society traumatized by conflict. | Очевидно, что выборы сами по себе не могут решить глубоко укоренившиеся проблемы, особенно в стране, пострадавшей от конфликта. |
We trust that it will be a positive body that will be able to resolve post conflict problems. | Мы верим, что она будет позитивным органом, который сможет решить постконфликтные проблемы. |
The international community has a moral duty to help States resolve conflict and a strong interest in seeing this succeed. | Нравственный долг международного сообщества помогать государствам в урегулировании конфликтов оно также крайне заинтересовано в успехе этой деятельности. |
All parties need to find a formula to resolve the issue before it again threatens to erupt into conflict. | Все стороны должны найти формулу для решения этого вопроса, пока он опять не перерос в потенциальный конфликт. |
Convinced that the protection of children in armed conflict should be regarded as an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict, | будучи убежден в том, что защиту детей в условиях вооруженного конфликта следует рассматривать в качестве важного аспекта любой всеобъемлющей стратегии по разрешению конфликта, |
All conference participants had agreed that a political settlement must be reached in order to resolve the conflict in Darfur. | Все участники конференции согласились с необходимостью достижения политического урегулирования с целью решения конфликта в Дарфуре. |
It was possible to resolve on a provisional basis the conflict of overlaps between Japan and the Soviet Union, but that between France and the Soviet Union proved difficult to resolve. | Удалось в предварительном порядке урегулировать спор о перекрытиях между Советским Союзом и Японией, однако спор между Советским Союзом и Францией разрешить оказалось трудно. |
They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map. | Они также мобилизуют международную поддержку усилий, направленных на разрешение конфликта и осуществление плана дорожная карта . |
Conflict resolution mechanisms should be put in place to resolve the conflicts as they arise.19 | На местах должны быть созданы механизмы для урегулирования возникающих конфликтов19. |
They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map. | Они также способствуют мобилизации международной поддержки на деятельность по урегулированию конфликта и осуществлению дорожной карты . |
United Nations military operations cannot in and of themselves address or resolve the root causes of conflict. | Военные операции Организации Объединенных Наций не могут сами по себе рассматривать или устранять коренные причины конфликта. |
(a) To participate without preconditions at the Abuja talks and negotiate constructively to ensure a swift and sustainable agreement to resolve the Darfur conflict | a) принимать без предварительных условий участие в абуджийских переговорах и конструктивно вести переговоры в целях быстрого достижения долговременного соглашения по урегулированию дарфурского конфликта |
Obviously, it would not resolve the conflict it might not even immediately change the situation on the ground. | Понятно, что это не разрешит конфликт это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути. |
These conflicts severely test the international community s capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution. | Эти конфликты служат для международного сообщества серьезным испытанием его способности и решимости заниматься решением гуманитарных проблем и урегулированием конфликтов. |
Everyone involved in attempting to resolve the Israel Palestine conflict knows what a peace agreement between the sides will most likely look like. | Все, кто принимают участие в попытке разрешить конфликт между Израилем и Палестиной, знают, как скорее всего будет выглядеть мирное соглашение между сторонами. |
The discussions had revealed the existence of conflicting norms in the international legal order and a lack of instruments to resolve possible conflict. | Обсуждения выявили наличие коллизионных норм в сфере обеспечения международного порядка и отсутствие правовых актов, позволяющих разрешать возможные коллизии. |
Resolve... | Разрешение конфликтов... |
Resolve | Разрешение конфликтов... |
Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno Karabakh conflict. | Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно карабахский конфликт. |
Baker s efforts eventually led to the Madrid peace conference in 1991, but that, too, failed to resolve the conflict. | В итоге усилия Бейкера привели к мадридской мирной конференции в 1991 году, но и тогда не удалось разрешить конфликт. |
The difficulties currently encountered by the international community in its efforts to resolve conflict had arisen from that miscalculation. | Именно эта неправильная точка зрения объясняет те трудности, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество в поиске решения сегодняшних конфликтов. |
But these provisions do not resolve the underlying conflict of rights that is at the heart of the problem. | Однако эти положения не устраняют основной коллизии прав, которая лежит у истока этой проблемы. |
And yet, the Republic of Armenia cynically declares its quot desire to resolve the conflict by peaceful means quot . | При этом Республика Армения цинично заявляет о quot желании решить конфликт мирным путем quot . |
We urge the resumption of negotiations to resolve all aspects of the conflict by peaceful means and to find a just and lasting solution. | Мы настоятельно призываем к возобновлению переговоров по урегулированию всех аспектов конфликта мирными средствами и нахождению справедливого и прочного решения. |
It involved an individual case study in which participants selected a recent or ongoing conflict situation and reviewed and evaluated attempts to resolve it. | Она предусматривает изучение конкретного случая, в рамках которого участники выбирают одну из недавних или все еще существующих конфликтных ситуаций и рассматривают и оценивают попытки ее регулирования. |
Furthermore, the Pope dearly wished to see the United Nations develop effective procedures other than war to resolve international conflict. | Кроме того, Папа от всей души желал, чтобы Организация Объединенных Наций разработала эффективные процедуры для урегулирования международных конфликтов в качестве альтернативы войне. |
In early discussions, it became evident that the Liberians wished very much to meet and resolve the conflict among themselves. | На начальном этапе обсуждений стало очевидно, что либерийцы весьма активно стремятся сесть за стол переговоров и урегулировать междоусобный конфликт. |
File Resolve... | Файл Разрешение конфликтов... |
Everything favors his taking the second option, which will tend to lead to a standstill, and even a step back, in efforts to resolve the Israeli Palestinian conflict. | Все склоняет к тому, чтобы принять второй вариант, который будет вести к застою и даже движению назад в попытках разрешить конфликт между Израилем и Палестиной. |
Related searches : Resolve A Condition - Resolve A Disagreement - Resolve A Contradiction - Resolve A Query - Resolve A Resolution - Resolve A Concern - Resolve A Defect - Resolve A Claim - Resolve A Complaint - Resolve A Matter - Resolve A Case - Resolve A Question