Translation of "expertise and capabilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Considerable knowledge, expertise and capabilities are available in SIDS. | СИДС располагают значительными знаниями, опытом и возможностями. |
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations. | И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность. |
Strengthening of domestic capabilities through the sharing of information, expertise and technology will allow for a more integrated approach in combating terrorism. | Укрепление национального потенциала путем обмена информацией, опытом и технологиями позволит выработать более комплексный подход к борьбе с терроризмом. |
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management. | Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими. |
It appeared to be based on a careful matching of UNCTAD apos s expertise and capabilities with the trade and development needs of the territories in question. | Как представляется, в ходе ее подготовки обеспечивалось тщательное согласование компетенции и возможностей ЮНКТАД с потребностями этих территорий в области торговли и развития. |
Capabilities | Совместимость устройства |
Capabilities | Совместимость |
The Programme draws together in house capabilities, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals from Canada and abroad. | В этой Программе сведены воедино национальные потенциалы, ресурсы других правительственных департаментов и сети специальных знаний как представителей официальных научных кругов, так и других экспертов из Канады и других стран. |
Technical and scientific cooperation involves the flow of resources, knowledge, expertise, technologies and experience that makes it possible to link national capabilities to international capabilities in the most diverse of areas it brings together mechanisms for developing and extending the frontier of scientific knowledge. | Научно техническое сотрудничество провоцирует нарастающий поток ресурсов, знаний, опыта, технологий и наработок, позволяющий объединить национальные возможности с международными достижениями в самых разных областях. |
There is a continuous need to educate people at the technical, institutional and decision making levels on space capabilities and the need for continuous development of national and regional expertise. | Существует постоянная потребность в просвещении работников на техническом, организационном и директивном уровнях относительно возможностей космической техники, а также в постоянном накоплении специальных знаний и опыта на национальной и региональной основе. |
(d) Capitalizing on the complementarity between the logistic and technical capabilities of the United Nations and the expertise of the field based personnel of national and international non governmental organizations. | d) использование взаимодополняемости материальных и технических возможностей Организации Объединенных Наций и опыта сотрудников национальных и международных неправительственных организаций на местах. |
3.3 Expertise and Capacity | 3.3 Компетентность и потенциал |
Expertise and Regional co operation | Коммерческая деятельность |
2. Increasing numbers and capabilities | 2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей |
and capabilities in developing countries | в развивающихся странах |
Write Capabilities | Возможности записи |
Read Capabilities | Возможности чтения |
System Capabilities | Система |
Sieve capabilities | Возможности Sieve |
Participants further recognized that there was a need to educate people at the technical, institutional and decision making levels on space capabilities and for continuous development of national and regional expertise. | Участники признали далее, что существует необходимость в организации просвещения относительно возможностей космической техники на техническом, институциональном и директивном уровнях, а также в постоянном развитии знаний и опыта в странах и регионах. |
expertise, legislation, research and monitoring. | Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
Technical and scientific cooperation involves the flow of resources, knowledge, expertise, technologies and experience that make it possible to link national capabilities to international capabilities in the most diverse of areas it brings together mechanisms for developing and extending the frontier of scientific knowledge and facilitates joint development of technological products. | Научно техническое сотрудничество создает нарастающий поток ресурсов, знаний, опыта, технологий и наработок, позволяющий объединить возможности страны с международными достижениями в самых разных областях. |
Translation Synchronization Capabilities | Синхронизация переводов |
Collecting pppd capabilities... | Сбор сведений о поддержке шифрования ядром... |
Testing Phone Capabilities | Тестирование возможностей телефона |
No. Its capabilities. | Номер его возможности. |
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh... | ДЖЕЙСОН |
YouTube, live streams, and legal expertise. | YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза. |
Provision of international expertise and advice. | Оказание международных экспертных и консультативных услуг. |
expertise to natural disaster prediction and | информации для прогнозирования стихийных бедствий |
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION | Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ |
expertise and improving conditions for co operation. | Передача опыта сотрудничества. |
Strengthening United Nations command and control capabilities | в области командования и управления |
Strengthening United Nations command and control capabilities | Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
Phase 3 Capabilities Analysis. | этап 3 анализ возможностей |
query the server's capabilities | запроса сведений о возможностях сервераrequest type |
C. Existing statistical capabilities | C. Существующие статистические возможности |
6. Business support capabilities | 6. Возможности для развития предпринимательской деятельности |
It increased their capabilities. | У них стало больше полномочий. |
What are their capabilities? | Каковы их возможности? |
E. Utilizing and improving satellite positioning and location capabilities | Использование и наращивание потенциала в области спутникового местоопределения |
Pooling of expertise and resources with partners. | Объединение опыта и ресурсов партнеров. |
Inside and outside expertise will be required. | Для этого потребуется задействовать как собственные знания, так и внешний опыт. |
Related searches : Capabilities And Expertise - And Expertise - Capabilities And Features - Products And Capabilities - Knowledge And Capabilities - Capabilities And Processes - Facilities And Capabilities - Capabilities And Practices - Innovations And Capabilities - Performance And Capabilities - Capabilities And Services - Capabilities And Skills - Features And Capabilities - Resources And Capabilities