Translation of "respond to events" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Events - translation : Respond - translation : Respond to events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Russians habitually respond with black humor to events both good and bad, and the events of 2008 were no exception. | Обычно русские отвечают черным юмором как на хорошие, так и на плохие события, и 2008 год не был исключением. |
India and the world watch such events in horror, unable to decide how to respond. | Индия и весь мир с ужасом наблюдают за подобными происшествиями, не зная, как можно этому противодействовать. |
The remaining 20 per cent is kept in reserve to rapidly respond to unforeseen events. | Оставшиеся 20 процентов формируют резерв для оперативного реагирования в случае возникновения непредвиденных возможностей. |
All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad. | Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей. |
Parliament met in November to discuss the events of the year and how best to respond to their challenges. | В ноябре был собран парламент для обсуждения событий прошедшего года и решения, как лучше реагировать на подобные проблемы. |
We must also improve our capacity to act, to respond firmly and effectively to events before they deteriorate into crises. | Мы также должны нарастить наш потенциал, для того чтобы твердо и эффективно реагировать на события до того, как они перерастут в конфликты. |
The exercise focuses on a real case scenario and aims at enhancing our collective ability to respond to unforeseen events. | Учения основаны на реалистичном сценарии и нацелены на то, чтобы укрепить нашу коллективную способность реагировать на непредвиденные события. |
76. The need for the Organization to respond quickly to numerous and diverse events has been amply demonstrated in recent years. | 76. За последние годы была однозначна продемонстрирована необходимость быстрого реагирования Организации на многочисленные и разнообразные события. |
Extreme events displace large amounts of people, especially those who are unable to respond and rebuild after disasters, due to lack of resources. | Форс мажорные обстоятельства вытесняют с обжитых мест огромное количество людей, особенно это касается тех, у кого не хватает ресурсов на восстановление после катастроф. |
Lebanon (to respond to | Ливан (ответ на сообщение Иордании) |
Don't respond to that. | Не отвечай на это. |
Tom has to respond. | Том должен ответить. |
I have to respond. | Мне надо ответить. |
I have to respond. | Мне надо как то отреагировать. |
People respond to that. | Люди реагируют на это. |
This position works closely with the Chief Health Officer to ensure that efforts to plan and respond to health and public health events are coordinated and comprehensive. | Директор тесно сотрудничает с Главным санитарным инспектором с целью обеспечить согласованность и полноту усилий в области планирования и реагирования на события, связанные со здоровьем населения. |
0x8BADF00D ( ate bad food ) is used by Apple in iOS crash reports, when an application takes too long to launch, terminate, or respond to system events. | 0x8BADF00D ( ate bad food , ) используется Apple в отчётах об ошибках iOS для обозначения ситуации, когда приложение слишком долго либо запускается, либо завершается, либо отвечает на события системы. |
France (to respond to a | Франция (ответ на сообщение Турции) |
The hippocampus, a key structure in the formation of memories of events and contexts, expresses receptors that enable it to respond to stress hormones in the blood. | Гиппокамп главная структура, отвечающая за формирование воспоминаний о событиях и сопутствующих им переживаниях вырабатывает рецепторы, позволяющие реагировать на гормоны стресса в крови. |
Events this year, most recently and starkly in Pakistan, have highlighted the importance of expanding and improving our capacity to respond quickly and effectively to major disasters. | События текущего года, последние из которых произошли в Пакистане, красноречиво свидетельствуют о важности расширения и совершенствования возможностей по оперативному и эффективному реагированию на крупные бедствия. |
Respond. | Ответь. |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне. |
Tom didn't bother to respond. | Том не потрудился ответить. |
You don't have to respond. | Ты не обязан не отвечать. |
You don't have to respond. | Ты не должен отвечать. |
You don't have to respond. | Можешь не отвечать. |
You don't have to respond. | Можете не отвечать. |
You don't have to respond. | Ты не обязана не отвечать. |
You don't have to respond. | Вы не обязаны отвечать. |
Infants don't respond to much. | Младенцы вообще не реагируют. |
It doesn't respond to antibiotics. | На него не действует антибиотик. |
Souls respond scientifically to prayer. | Души научно откликаются на молитву. |
How to respond to these objections? | Как отвечать на эти возражения? |
Mooji For me to respond to. | для меня (легко) ответить. |
Obviously people talk a lot about the events, but what is appreciated is the will to respond by action and solidarity rather than surveillance and fear. | Очевидно, что люди много говорят об этих событиях, но что ценится, так это воля к ответу путём действий и солидарности, а не слежки и страха. |
It will happen in that day, I will respond, says Yahweh, I will respond to the heavens, and they will respond to the earth | И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю, |
Allow me to recall that following the events of 1999, both nations have taken actions within their respective jurisdictions to respond to the well documented reports of human rights violations. | Позвольте мне напомнить, что после событий 1999 года оба государства предприняли действия в рамках своих соответствующих юрисдикций в связи с убедительно задокументированными сообщениями о нарушениях прав человека. |
Respond to Allah, and respond to the Messenger when he calls you to that which gives you life. | Отвечайте Аллаху и посланнику, когда он вас призывает к тому, что вас оживляет. |
Respond to Allah, and respond to the Messenger when he calls you to that which gives you life. | Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь. |
Respond to Allah, and respond to the Messenger when he calls you to that which gives you life. | Он призывает вас соблюдать назидания Аллаха, которые оживляют ваши тела, души, умы и сердца. Будьте уверены, что Аллах Всевышний знает тайное ваших сердец и направляет их, как желает. |
Respond to Allah, and respond to the Messenger when he calls you to that which gives you life. | Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам вечную жизнь. |
Respond to Allah, and respond to the Messenger when he calls you to that which gives you life. | Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Когда он призывает вас к тому, Что вас, поистине, животворит и направляет. |
implementing policies to respond to privatization of | осуществления политики, связанной с приватизацией |
United States (to respond to a report | Соединенные Штаты (ответ на сообщение Мексики) |
Count to ten before you respond. | Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. |
Related searches : Respond To Survey - May Respond To - Capacity To Respond - Opportunity To Respond - Respond To Problems - Respond To Signal - Aims To Respond - Desire To Respond - To Respond Earlier - Respond To Trends - Respond To Commands - Respond To Emergency - Respond To Competition