Translation of "rest ensured" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was the battle that secured the independence of Peru and ensured independence for the rest of South America.
Битва при Аякучо () решающее сражение в войне за независимость Перу, состоявшееся 9 декабря 1824 года.
The donors apos financial support ensured that the agreement would rest firmly on a political component and a social and economic component.
Благодаря финансовой помощи доноров будет обеспечена не только солидная политическая, но и социально экономическая база для выполнения этого соглашения.
Access to antiretroviral drugs must be ensured.
Необходимо обеспечить доступ к препаратам против ретровирусов.
Social equality in general education is basically ensured.
Социальное равенство в системе общего образования в основном обеспечено.
Follow up is ensured by the judicial authorities
Осуществление последующих мер обеспечивают судебные органы
Independence of the Inspectorates' members must be ensured.
Необходимо решить вопрос об обеспечении независимости сотрудников инспектората.
Supervision must be ensured during the isolation period.
В период изоляции должен быть обеспечен надзор.
This ensured the continuity of the view of exposure.
Это обеспечило непрерывность обзора экспозиции.
(c) Non proliferation in the region should be ensured
с) следует обеспечить нераспространение в регионе
Moreover, equitable benefits should be ensured for all States.
Кроме того, всем государствам необходимо обеспечить выгоды на равноправной основе.
See what rest can do? Rest?
Даже маленький отдых полезен.
This transfer ensured his place back into the national team.
Его переход в европейский клуб вернул его в национальную команду.
Secrecy Strict secrecy is to be ensured throughout the process.
Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса.
At that stage, however, stable recurrent funding must be ensured.
Е. Вопросы управления
Women's rights to freedom and equality have been further ensured.
Права женщин на свободу и равноправие получили дальнейшее обеспечение.
That system ensured regional and local representation on the panel.
Подобная система обеспечивает региональную и местную представленность в составе группы.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels.
Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях.
You have ensured greater civil society access to our deliberations.
Вы также обеспечили гражданскому обществу больший
The State ensured that there was no discrimination against minorities.
Государство следит за тем, чтоб эти меньшинства не подвергались никакой дискриминации.
The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured.
Должен быть обеспечен беспрепятственный поток подобной гуманитарной помощи.
An attractive legal environment has been ensured for foreign investment.
Была создана благоприятная правовая среда для иностранных инвестиций.
They must be ensured the highest possible standard of protection.
Им надо обеспечить максимально возможную степень защиты.
The widespread rehabilitation efforts after hurricane Hugo ensured full employment.
Широкомасштабная деятельность по ликвидации последствий урагана quot Хьюго quot обеспечила полную занятость.
Stakeholder involvement should be ensured in all stages of implementation.
Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения.
Rest.
Отдыхай.
rest
пауза
Rest.
Отдыхай
Rest.
Успокойся.
Rest?
Отдыхать?
Restricted Environmental Stimulation Therapy (REST) There are two basic methods of restricted environmental stimulation therapy (REST) chamber REST and flotation REST.
Их техника была названа Терапия ограниченной средовой стимуляции (Restricted Environmental Stimulation Therapy, REST).
The police ensured that no one took part in the campaign.
Полиция же уверяет, что никто не принимал участия в кампании.
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured.
В общем, равенство в области начального образования во Вьетнаме обеспечено.
Adequate and predictable funding for national reports should thus be ensured.
Поэтому следует обеспечить адекватное и предсказуемое финансирование работы по составлению национальных докладов.
Compliance with international humanitarian and human rights law must be ensured.
Необходимо обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека.
Their security is ensured by appropriate organizational, administrative and technical measures.
Его безопасность обеспечивается за счет выполнения мер организационного, административного и технического характера.
National capacity must be enhanced and financial and programming accountability ensured.
Кроме того, требуется усилить национальный потенциал и обеспечить финансовую отчетность и отчетность по программам.
The rest here is good the rest is good.
Все остальное здесь хорошо. Остальное хорошо.
Let's rest.
Давай отдохнём.
Let's rest.
Давайте отдохнём.
(rest unchanged).
(далее без изменений).
Rest length
длина покояPropertyName
Remove rest
Удалить паузу
Add rest
Добавление паузы
Unknown rest
Неизвестная пауза
Go rest!
Иди отдыхай!

 

Related searches : Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured - Quality Ensured - Fully Ensured - Ensured With - Not Ensured - Ensured For - Be Ensured - Is Ensured - Feel Ensured - Duly Ensured