Translation of "was ensured" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels. | Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях. |
The State ensured that there was no discrimination against minorities. | Государство следит за тем, чтоб эти меньшинства не подвергались никакой дискриминации. |
The concerted efforts of World Health Organization ensured that the situation was contained. | Благодаря координированным усилиям Всемирной организации здравоохранения ситуацию удалось удержать под контролем. |
Succession struggles ensured that Granada was in an almost constant low level civil war. | С этого времени Гранада находилась в почти постоянном состоянии тлеющей гражданской войны. |
The Bureau was accountable to the NHRC, which ensured that investigations were conducted properly. | Бюро подотчетно Национальной комиссии по правам человека, что служит гарантией того, что расследования проводятся надлежащим образом. |
Due process was ensured in accordance with the guarantees applied in other domestic courts. | Должный следственный процесс обеспечивается в соответствии с гарантиями, применимыми к другим внутренним судам. |
However, there was no reference to how full cooperation would be ensured and measured. | Однако при этом ничего не говорится о том, каким образом будет обеспечиваться и оцениваться всестороннее содействие. |
In Benin, for example, the separation of powers was ensured through the Constitutional Court. | В Бенине, например, разделение властей обеспечивается Конституционным судом. |
To avoid infringing the HSRP patent, they ensured their idea for CARP was fundamentally different. | Чтобы избежать судебного иска из за патента HSRP, разработчики гарантировали, что CARP существенно отличается от HSRP. |
It was cautious in launching new activities unless appropriate resources were ensured for their implementation. | Члены Комитета отметили необходимость осторожного подхода к новым видам деятельности, которые следует начинать лишь в том случае, если для их осуществления обеспечены соответствующие ресурсы. |
Refugees could not be expected to return to situations where their security was not ensured. | Нет оснований предполагать, что беженцы будут возвращаться в свои страны при отсутствии гарантий их безопасности. |
It must therefore be ensured that public information was integrated into all peace keeping efforts. | В этой связи необходимо обеспечить, чтобы общественная информация была включена во все мероприятия по поддержанию мира. |
Access to antiretroviral drugs must be ensured. | Необходимо обеспечить доступ к препаратам против ретровирусов. |
His delegation was fully satisfied with the current procedure, which ensured greater participation by Member States. | Его делегация полностью удовлетворена нынешней процедурой, которая обеспечивает широкое участие в этом процессе государств членов Организации. |
Social equality in general education is basically ensured. | Социальное равенство в системе общего образования в основном обеспечено. |
Follow up is ensured by the judicial authorities | Осуществление последующих мер обеспечивают судебные органы |
Independence of the Inspectorates' members must be ensured. | Необходимо решить вопрос об обеспечении независимости сотрудников инспектората. |
Supervision must be ensured during the isolation period. | В период изоляции должен быть обеспечен надзор. |
Radiological protection was an ensured means of plant safety measures accompanied by an extensive environmental surveillance programme. | Радиационная защита обеспечивается с помощью мер по технике безопасности, сопровождаемых обширной программой экологического надзора. |
One of the main tactics that ensured success was the creation of a Human Resource Development Department. | Одной из составляющих успеха явилось создание Отдела Развития Трудовых Ре сурсов. |
This ensured the continuity of the view of exposure. | Это обеспечило непрерывность обзора экспозиции. |
(c) Non proliferation in the region should be ensured | с) следует обеспечить нераспространение в регионе |
Moreover, equitable benefits should be ensured for all States. | Кроме того, всем государствам необходимо обеспечить выгоды на равноправной основе. |
At the moment of his assassination, Mr. Hariri's protection was ensured almost entirely by his private security team. | В момент убийства г на Харири его безопасность почти полностью обеспечивалась только его личной охраной. |
And not knowing where help was needed always ensured that help was in short supply in the areas that needed it most. | А незнание того, где нужна помощь, гарантировало, что помощи не хватало в местах, где она была нужнее всего. |
Not only did the government impose a curfew, but people also ensured that a civil curfew was in place. | Но его ввело не только правительство местные жители организовали свой гражданский комендантский час . |
It was the battle that secured the independence of Peru and ensured independence for the rest of South America. | Битва при Аякучо () решающее сражение в войне за независимость Перу, состоявшееся 9 декабря 1824 года. |
Lastly, it had ensured that the presentation of liquidity positions was made in the context of common accounting standards. | Наконец, Комиссия стремилась к тому, чтобы представление информации о положении с денежной наличностью было сделано при соблюдении общих норм отчетности. |
This transfer ensured his place back into the national team. | Его переход в европейский клуб вернул его в национальную команду. |
Secrecy Strict secrecy is to be ensured throughout the process. | Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса. |
At that stage, however, stable recurrent funding must be ensured. | Е. Вопросы управления |
Women's rights to freedom and equality have been further ensured. | Права женщин на свободу и равноправие получили дальнейшее обеспечение. |
That system ensured regional and local representation on the panel. | Подобная система обеспечивает региональную и местную представленность в составе группы. |
You have ensured greater civil society access to our deliberations. | Вы также обеспечили гражданскому обществу больший |
The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured. | Должен быть обеспечен беспрепятственный поток подобной гуманитарной помощи. |
An attractive legal environment has been ensured for foreign investment. | Была создана благоприятная правовая среда для иностранных инвестиций. |
They must be ensured the highest possible standard of protection. | Им надо обеспечить максимально возможную степень защиты. |
The widespread rehabilitation efforts after hurricane Hugo ensured full employment. | Широкомасштабная деятельность по ликвидации последствий урагана quot Хьюго quot обеспечила полную занятость. |
Stakeholder involvement should be ensured in all stages of implementation. | Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения. |
The police ensured that no one took part in the campaign. | Полиция же уверяет, что никто не принимал участия в кампании. |
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured. | В общем, равенство в области начального образования во Вьетнаме обеспечено. |
Adequate and predictable funding for national reports should thus be ensured. | Поэтому следует обеспечить адекватное и предсказуемое финансирование работы по составлению национальных докладов. |
Compliance with international humanitarian and human rights law must be ensured. | Необходимо обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека. |
Their security is ensured by appropriate organizational, administrative and technical measures. | Его безопасность обеспечивается за счет выполнения мер организационного, административного и технического характера. |
National capacity must be enhanced and financial and programming accountability ensured. | Кроме того, требуется усилить национальный потенциал и обеспечить финансовую отчетность и отчетность по программам. |
Related searches : It Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured - Quality Ensured - Fully Ensured - Ensured With - Not Ensured - Ensured For - Be Ensured - Is Ensured - Feel Ensured - Rest Ensured