Translation of "restrict themselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Restrict - translation : Restrict themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Restrict parameters | Ограничить параметры |
Restrict anonymous | Запретить анонимный |
However, it was important that the treaty bodies should restrict themselves to tasks that lay within their mandates. | В то же время необходимо, чтобы деятельность договорных органов не выходила за рамки задач, входящих в круг их полномочий. |
Restrict to ASCII | Использовать только символы ASCII для имён файлов |
Restrict To Interface | Сетевой интерфейс |
Restrict User Access to Shells | Ограничение доступа пользователей к оболочкам |
Restrict access to certain configuration modules | Запретить доступ к отдельным модулям настройки |
So we have to restrict ourselves. | Поэтому нужно ввести ограничения. |
We won't restrict them in any way. | В случае победы ему обещана свобода. |
(16) Restrict transport movements and inspect vehicles | 16) ограничивать движения транспортных средств и проводить их досмотр |
let's restrict ourselves to what's out here. | Давайте ограничивать себя к тому, что здесь. |
Gender roles imposed by the media, first and foremost through advertising, restrict the freedom of choice and lead young women to perceive themselves as sexual objects. | Навязываемые средствами массовой информации представления о роли женщин и мужчин, прежде всего с помощью рекламы, ограничивают свободу выбора и побуждают молодых женщин воспринимать себя в качестве объектов сексуальных вожделений. |
I shall restrict my remarks to agenda item 117. | Я ограничу свои замечания пунктом 117 повестки дня. |
However, you should not restrict yourself for this matter. | Однако, вы не должны ограничивать себя в этом вопросе. |
They would all be designed to restrict the users. | Они все были бы предназначены ограничить пользователей. |
Or restrict it to those who vote your way. | Так что же, всех по вас судить? Вот именно! |
Now, in order to make this a valid function, I have to restrict the range. The possible values. I have to restrict the range. | Теперь, чтобы сделать эту функцию правильной, я должен ограничить ее диапазон. |
The second is to somehow restrict welfare benefits to natives. | Второй каким то образом ограничить преимущества благосостояния для аборигенов . |
The simplest way of doing this is to restrict advertising. | Самый простой способ сделать это это ограничить рекламу. |
Please restrict your orders to what is in our catalog. | Ограничьте пожалуйста свои заказы тем, что есть в нашем каталоге. |
Licences should restrict the charity to specified activities and locations. | Разрешения должны ограничивать благотворительность конкретно определенной сферой деятельности и местом ее проведения. |
The real goal is to restrict governments ability to regulate and tax corporations that is, to restrict their ability to impose responsibilities, not just uphold rights. | Реальная цель заключается в ограничении способности правительств регулировать или облагать налогом корпорации то есть ограничить их способность налагать обязанности, а не только обеспечивать права. |
These amendments to the penal code can further restrict media freedom. | Данные поправки к уголовному кодексу могут ещё больше ограничить свободу СМИ. |
We're going to restrict it to the first and fourth quadrants. | Ограничиваем до 1 й и 4 й четвертей окружности. |
We don't even have to restrict the adversaries to be efficient. | Мы даже не ограничивать |
Trump's new chief of staff plans to restrict the president's media diet. | Новый глава аппарата Трампа планирует ограничить поступление информации к президенту. |
Notification of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical | Уведомление об окончательном регламентационном постановлении о запрещении или строгом ограничении химического вещества |
13, para. Certain circumstances restrict the right of Tajik citizens to marry. | лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке |
A few States would want to restrict the ban to future production. | Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством. |
It was not considered necessary to restrict heavy vehicles at certain times. | ГРУЗИЯ |
The competent authorities should restrict themselves in their recourse to the guaranteeing associations to the payment of the duties and taxes evaded applying to the portion of goods for which irregularities have been committed. | Компетентные органы должны требовать от гарантийных объединений уплату пошлин и сборов только за ту часть грузов, в отношении которой были допущены нарушения . |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. | Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it. | Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что то, чтобы ограничить ее. |
Deputies are asking the police to restrict traffic on the waterfront in Pskov | Депутаты просят полицию ограничить движение на набережной в Пскове |
The government passed legislation in 2015 that critics say will restrict press freedom. | В 2015 году правительство провело закон, который, по мнению критиков, ограничит свободу прессы. |
The security situation in Darfur continues to restrict the delivery of humanitarian aid. | Ситуация в плане безопасности в Дарфуре по прежнему затрудняет доставку гуманитарной помощи. |
(16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies | 16) ограничивать резолюции и решения вопросами, непосредственно касающимися сферы управления и политики |
(16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies. | 16) Ограничивать резолюции и решения вопросами, непосредственно касающимися сферы управления и политики. |
This regime would restrict exports, production and stockpiles of anti personnel land mines. | Этот режим ограничит экспорт, производство и накопление противопехотных наземных мин. |
We have to restrict the values that the arccosine function can take on. | Нужно ограничить значения, которые может принимать функция арккосинуса. |
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised. | Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой. |
Alternatively, operators may restrict access to the service based on a decision by Roskomnadzor. | В противном случае операторы вправе ограничить доступ к сервису по решению Роскомнадзора. |
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города. |
Muumuu are also popular as maternity wear because they do not restrict the waist. | Муу муу также популярны в качестве одежды для беременных, потому что они не подчёркивают талию. |
This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. | Это ограничение, однако, никогда не означало ограничения свободы передвижения гражданского населения. |
Related searches : Restrict Supply - May Restrict - Unduly Restrict - Restrict Imports - Id Restrict - Restrict Competition - Restrict Ourselves - Restrict Movement - Restrict Output - Restrict Attention - Restrict Trade - Restrict Myself