Translation of "restriction on access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Restriction - translation : Restriction on access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Restriction on the distribution of documents | c) Ограничение на распространение документов |
Restriction on movement of goods vehicles | Ограничение в передвижении грузовых транспортных средств |
restriction | restriction |
Restriction on import use of used cars | Ограничение на импорт ис поль зование подержанных автомобилей сферетранспорта |
Restriction of movement owing to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. | Ограничения свободы передвижения из за оккупации очень сильно подрывают доступ палестинских женщин к образованию и медицинскому обслуживанию. |
(b) Restriction on the distribution of documents 42 | b) Ограничение на распространение документов 42 |
The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses. | Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты. |
Unfortunately, the authorities are more concerned with the restriction of access to the websites which disseminate undesirable information. | К сожалению, власти были более обеспокоены ограничением доступа к сайтам, который распространяют нежелательную для властей информацию. |
The region restriction. | Ограничение по территории. |
pity and restriction. | жалость и отсутствие свободы . |
But something imposes a restriction on them their patriarchal milieu. | Что то их ограничивает. |
52. Mr. AHMED (Iraq) observed that the restriction of access to the garage would affect both Secretariat staff and delegations. | 52. Г н АХМЕД (Ирак) отмечает, что ограничение на доступ в гараж скажется как на сотрудниках Секретариата, так и на делегациях. |
No sign no restriction | Отсутствие знака ограничений нет |
Tunnel A No restriction | Туннель A Без ограничений. |
(f) Restriction of liberty | f) ограничение свободы |
Restriction of specific actions | Запретить отдельные действия |
Tunnel code A No restriction. | Код туннеля А Ограничений нет. |
In many cases, problems will be alleviated by adding passing lanes, restriction of minor access roads and some upgrading of road geometry. | Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым. |
Tunnel A no sign, no restriction | Туннель А знаков нет, ограничений нет |
Such restriction lacks any legal basis. | Это условие не имеет правовых оснований. |
quot Stressing the need for restriction on export and sale of such weapons, | подчеркивая необходимость ограничения экспорта и продажи такого оружия, |
His duty to report is a prerequisite to the public right to access information and the particular ban is an excessive and disproportionate restriction. | Его обязанность представлять информацию является необходимым условием обеспечения права общественности на получение доступа к информации, а этот особый запрет является чрезмерным и непропорциональным ограничением. |
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale. | Ограничение свободы передвижения может привести к широкомасштабному сокращению поголовья скота. |
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction. | Однако любые ограничения должны быть основаны на разумных мотивах и причинах. |
They decided to abolish the old restriction. | Они решили отменить старое ограничение. |
So there is no restriction on the personal use of cannabis and on possession of small quantities. | Таким образом, нет ограничений на личное употребление конопли и на владение мелких количеств. |
Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. | Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым. |
Kommersant's sources did not specify who lobbied for the restriction on the participation of foreigners. | Кто лоббировал ограничение по допуску иностранцев, собеседники Ъ не уточняют. |
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT. | Поэтому обнаружение радиобуя ограничивается зоной приблизительно в 6 000 км с центром в каждой СПОИ. |
This is a complete restriction of free speech. | Это полное ограничение свободы слова. |
The specification was publicly released in April 2005 and the standard has been adopted as the access restriction scheme for HD DVD and Blu ray Disc (BD). | Спецификация была опубликована в апреле 2005 года, и стандарт был адаптирован для ограничения доступа к HD DVD и Blu ray Disc (BD). |
A head office for the restriction of prices on foodstuffs has been created in the region | В регионе создан штаб по ограничению цен на продукты |
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions. | В отношении вступления женщин в члены политических партий или профсоюзов не существует никаких ограничений или преград. |
Convention on Access to Information, | ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕДЬМОГО СОВЕЩАНИЯ |
Convention on Access to Information, | и доступе к правосудию по вопросам, касающимся |
Convention on Access to Information, | ДОКЛАД ВТОРОГО СОВЕЩАНИЯ СТОРОН |
Convention on Access to Information, | Совещание Сторон Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
Convention on Access to Information, | участия общественности в процессе принятия решений |
Convention on Access to Information, | Комитет по вопросам соблюдения |
At the same time, Facebook reported that it restricted access to 55 pieces of content in Russia, based on requests from Russian authorities (compared to 29 content restriction requests fulfilled during the first half of 2014). | В то же время, Facebook сообщил, что ограничил доступ в России к 55 записям, основываясь на запросах от российских властей (по сравнению с удовлетворением 29 запросов на ограничение контента в первом полугодии 2014 года). |
A restriction to one sex or one ethnic group. | принадлежности к одному из полов или к одной этнической группе. |
But this freedom of fishing is not without restriction. | Однако эта свобода рыболовства имеет ограничения. |
Now, imagine that we try to loosen this restriction. | Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение. |
On 13 March 2005 the restriction on passage of private vehicles at the Abu Houli Gush Qatif checkpoint was lifted. | 13 марта 2005 года было снято ограничение на проезд частных автотранспортных средств через контрольно пропускной пункт Абу Хули Гуш Катиф. |
Even with the restriction on the movement that took place only two days after the glorious news. | Даже несмотря на введение ограничения движения двумя днями позднее после объявление этой замечательной новости. |
Related searches : Access Restriction Measures - Restriction On Title - Restriction On Admission - Restriction On Movement - Restriction On Transfer - Restriction On Sale - Restriction On Competition - Restriction On Disclosure - Restriction On Use - Restriction On Transferability - Restriction On Disposal - Restriction On Liability