Translation of "restrictive agreements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Restrictive business practices
Ограничительная деловая практика
Restrictive interpretation of legitimationstanding
нежелание судов признавать положение о приостановлении исполнения решения в случае его обжалования в судебной порядке
Impact of restrictive measures
Последствия ограничительных мер
It s a very restrictive culture.
Эта культура очень многое запрещает .
That was a restrictive view.
Но это ограниченное представление информации.
The positive impact of the Marrakesh agreements is under substantial threat from new conditionalities that will have a restrictive effect on the flows of international trade.
Положительный импульс Маракешских соглашений подвергается существенной угрозе со стороны новых условий, которые будут ограничивать потоки международной торговли.
No restrictive legislation has been promulgated.
Никакого ограничительного законодательства провозглашено не было.
Role of penalties and additional restrictive measures
Роль санкций и другие меры принудительного характера
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
Ограничительные процедуры в Сирийской Арабской Республике
for the Control of Restrictive Business Practices
справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
So the Simla Agreement is not restrictive.
Таким образом, Симлское соглашение не носит ограничительного характера.
The general trend was more restrictive, however, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration and or counter terrorism lens.
Общая тенденция, однако, выглядит менее благоприятной, поскольку поправки в действующее законодательство рассматриваются через призму ограничения миграционных потоков и или борьбы с терроризмом.
Russian gun ownership laws are long and restrictive .
Законодательство, регулирующие право владения оружием в России, носит запутанный и запретительный характер.
The Commission's position had been restrictive on this matter.
Комиссия занимала по этому вопросу ограничительную позицию.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
Environmental side agreements to free trade agreements
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле
While some States developed positive legislation, the general trend was more restrictive, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration or counter terrorism lens.
Наряду с разработкой некоторыми государствами позитивного законодательства прослеживалась общая тенденция к ужесточению ограничений, поскольку законодательные поправки рассматривались через призму сдерживания миграции и принятия контртеррористических мер.
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
Однако по прежнему остаются пробелы в сфере ратификации, а также ограничительные оговорки и заявления.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
Действующие законы в отношении абортов носят ограничительный характер.
In this case, I wanna make it less restrictive, right?
Здесь, я хочу сделать его менее ограниченным, хорошо?
Bilateral agreements could be broadened into trilateral agreements.
Двусторонние соглашения могли бы быть расширены до трехсторонних.
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
Однако мы должны признать, что они носят весьма ограничительный и исключающий характер.
We believe that our restrictive drug policy has contributed to this.
Мы считаем, что свой вклад в это внесла проводимая нами ограничительная политика в области борьбы с наркотиками.
They come up with these very restrictive labels to define us.
Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
Agreements required
Необходимые соглашения
National agreements
А.2.
Air agreements
Соглашения о воздушном сообщении
Sea agreements
Соглашения о судоходстве
agreements 15
соглашений о партнерстве 76 81 22
Fishing agreements
А. Соглашения о рыболовстве
E. Agreements
Соглашения
DISARMAMENT AGREEMENTS
ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ
disarmament agreements
соглашений по разоружению
mining agreements
соглашений, касающихся горнодобывающей деятельности
MILITARY AGREEMENTS
ВОЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ
One is between global agreements and regional or bilateral agreements.
Один между глобальными соглашениями и региональными или двусторонними соглашениями.
For example, shop opening hours still must comply with highly restrictive rules.
Например, время работы магазинов должно подчиняться жестким правилам.
The communication seems to generally address the restrictive nature of the Act.
В сообщении, как представляется, главным образом рассматривается ограничительный характер Закона.
Furthermore, no person could be subject to restrictive residence or local expulsion.
Кроме того, никто не может подлежать ограничению по месту жительства или местному изгнанию.
Then what I would want is to make this test more restrictive.
После, я бы хотел, допустим, сделать тест более строгим.
Agreements and arrangements
Соглашения и договоренности
Other international agreements
Другие международные соглашения
Collective Branch Agreements
Коллективные вспомогательные соглашения
Model Partnership Agreements
Типовое соглашение о партнерстве
(c) Special agreements
с) Специальные соглашения

 

Related searches : Less Restrictive - Restrictive Legend - Most Restrictive - Restrictive Clause - Too Restrictive - Restrictive Conditions - Restrictive Approach - Least Restrictive - Restrictive Practices - Restrictive Requirements - Restrictive Nature - Restrictive Effect - Not Restrictive