Translation of "too restrictive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Restrictive - translation : Too restrictive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In his delegation's view, those provisions were too restrictive and should be abolished.
По мнению его делегации, эти положения являются слишком ограничительными и должны быть исключены.
One representative pointed out that the Group of Experts apos definition of TCDC was too restrictive.
Один представитель отметил, что разработанное группой экспертов определение ТСРС является слишком узким.
Restrictive business practices
Ограничительная деловая практика
Nevertheless, Sierra Leone was open to other ways of defining risk, provided that they were not too restrictive.
Вариант А предложенного Председателем текста, согласно которому операции должны осуществляться в целях оказания гуманитарной и политической помощи или помощи в области развития , содержит четкое определение элемента риска.
However, such an approach towards precision was objected to by those who found it to be too restrictive.
Однако подобная конкретизация встретила возражения со стороны тех, кто счел такой подход чрезмерно ограничительным.
Restrictive interpretation of legitimationstanding
нежелание судов признавать положение о приостановлении исполнения решения в случае его обжалования в судебной порядке
Impact of restrictive measures
Последствия ограничительных мер
It s a very restrictive culture.
Эта культура очень многое запрещает .
That was a restrictive view.
Но это ограниченное представление информации.
One view was to make the safeguard clause restrictive enough so that the Authority is not overwhelmed with too many applications.
Согласно одной из них, защитительной оговорке необходимо придать достаточно ограничительный характер, чтобы Орган не был завален чересчур большим количеством заявлений.
No restrictive legislation has been promulgated.
Никакого ограничительного законодательства провозглашено не было.
Some biologists, such as Jack Cohen, believe this assumption too restrictive and unimaginative they see it as a form of circular reasoning.
Некоторые биологи, например, Джек Коэн, считают, что такое допущение является слишком ограничивающим и свидетельствует об отсутствии понимания (см.
Role of penalties and additional restrictive measures
Роль санкций и другие меры принудительного характера
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
Ограничительные процедуры в Сирийской Арабской Республике
for the Control of Restrictive Business Practices
справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
So the Simla Agreement is not restrictive.
Таким образом, Симлское соглашение не носит ограничительного характера.
The general trend was more restrictive, however, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration and or counter terrorism lens.
Общая тенденция, однако, выглядит менее благоприятной, поскольку поправки в действующее законодательство рассматриваются через призму ограничения миграционных потоков и или борьбы с терроризмом.
Russian gun ownership laws are long and restrictive .
Законодательство, регулирующие право владения оружием в России, носит запутанный и запретительный характер.
The Commission's position had been restrictive on this matter.
Комиссия занимала по этому вопросу ограничительную позицию.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
Some felt that there was no need to take too restrictive an approach, excluding non State actors, and emphasized that the expression comparable measures was imprecise.
Некоторые из них посчитали нецелесообразным применять слишком ограничительный подход, исключающий негосударственные субъекты, и подчеркнули, что выражению соответствующие меры не хватает точности.
5.3 For the authors, the National Forest Park Service has been too restrictive in providing information on its logging activities affecting the life of Angeli Sami.
5.3 Авторы считают, что Национальная лесная и парковая служба слишком неохотно представляет информацию о своих лесозаготовительных работах, отрицательно сказывающихся на жизни саами, проживающих в районе Ангели.
While some States developed positive legislation, the general trend was more restrictive, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration or counter terrorism lens.
Наряду с разработкой некоторыми государствами позитивного законодательства прослеживалась общая тенденция к ужесточению ограничений, поскольку законодательные поправки рассматривались через призму сдерживания миграции и принятия контртеррористических мер.
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
Однако по прежнему остаются пробелы в сфере ратификации, а также ограничительные оговорки и заявления.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
Действующие законы в отношении абортов носят ограничительный характер.
In this case, I wanna make it less restrictive, right?
Здесь, я хочу сделать его менее ограниченным, хорошо?
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
Однако мы должны признать, что они носят весьма ограничительный и исключающий характер.
We believe that our restrictive drug policy has contributed to this.
Мы считаем, что свой вклад в это внесла проводимая нами ограничительная политика в области борьбы с наркотиками.
They come up with these very restrictive labels to define us.
Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
The independence of the central bank and the no overdraft rule for budget financing will almost certainly prove too restrictive to carry out critical peace supporting activities in Afghanistan.
Независимость центрального банка и правило управления бюджетом нет овердрафта почти наверняка окажутся слишком ограничивающими, чтобы проводить деятельность в поддержку мира в Афганистане.
For example, shop opening hours still must comply with highly restrictive rules.
Например, время работы магазинов должно подчиняться жестким правилам.
The communication seems to generally address the restrictive nature of the Act.
В сообщении, как представляется, главным образом рассматривается ограничительный характер Закона.
Furthermore, no person could be subject to restrictive residence or local expulsion.
Кроме того, никто не может подлежать ограничению по месту жительства или местному изгнанию.
Then what I would want is to make this test more restrictive.
После, я бы хотел, допустим, сделать тест более строгим.
Or is it crap? Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Или это полная чушь? Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
We have expressed deep regrets over the Macau authority s arbitrarily restrictive immigration policy.
Мы выражаем глубочайшую обеспокоенность по поводу своевольной запретительной иммиграционной политики властей Макао.
Some other programming languages address these problems by using more restrictive reference types.
В других языках подобные проблемы пытаются решить введением более ограниченных ссылочных типов.
The FTC felt that this objective could be attained through less restrictive means.
КСТ заявила, что этой цели можно добиться менее ограничительными средствами.
The restrictive rules of origin are also a serious constraint for forum shopping .
Ограничительные правила происхождения являются также серьезным сдерживающим фактором в деле поиска удобных каналов поставок .
Even with competitive products, restrictive trade barriers further limit our access to markets.
Даже в случае конкурентоспособных товаров ограничительные торговые барьеры дальнейшим образом затрудняют наш выход на рынки.
Too, too, too, too late.
Слишком, слишком поздно.
I found it was a very restrictive society in thought and behavior and dress.
Я понял, что это было очень ограниченное общество в мыслях, поведении и одежде .
We expect that this will, by example, contribute to finally extinguishing restrictive technology regimes.
Мы надеемся, что своим примером мы внесем вклад в ликвидацию режимов, предполагающих ограничения в плане технологии.
The Netherlands pursues a restrictive policy on admitting aliens, with the exception of refugees.
Нидерланды проводят ограничительную политику в вопросах приема иностранцев, за исключением беженцев.
A regulation imposing restrictive measures on Côte d'Ivoire concerning assistance related to military activities .
Постановление о введении ограничительных мер в отношении Кот д'Ивуара в вопросах помощи, связанной с военной деятельностью .

 

Related searches : Is Too Restrictive - Less Restrictive - Restrictive Legend - Most Restrictive - Restrictive Clause - Restrictive Agreements - Restrictive Conditions - Restrictive Approach - Least Restrictive - Restrictive Practices - Restrictive Requirements - Restrictive Nature - Restrictive Effect