Translation of "retain a person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Person - translation : Retain - translation : Retain a person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An accused person may retain a lawyer of his or her choice. | Обвиняемый может нанять адвоката по своему выбору. |
A person charged with a serious criminal offence is automatically granted legal aid unless that person is able to retain the services of a private legal practitioner. | Лицу, обвиняемому в тяжком уголовном преступлении, автоматически предоставляется правовая помощь, если это лицо не в состоянии оплатить услуги частного юриста. |
We had to retain a lawyer. | Нам пришлось нанять адвоката. |
The Study Group would retain such a position. | Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути. |
Retain original aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
The weak retain no recourse. | Для слабых не остается никакого убежища. |
We should retain those people. | Мы должны сохранить этих людей. |
Men who can retain consciousness... | Мужчин, способных... |
He's a decent person... a very decent person. | Он порядочный человек. |
A gracious woman retaineth honour and strong men retain riches. | Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретаютбогатство. |
(a) Would you like to retain the bracketed part of subparagraph (a)? | а) Хотите бы ли вы сохранить взятую в квадратные скобки часть текста подпункта (а)? |
Are you a dog person or a cat person? | Ты собачник или кошатник? |
Are you a dog person or a cat person? | Ты собачница или кошатница? |
Are you a dog person or a cat person? | Вы собачник или кошатник? |
Are you a dog person or a cat person? | Вы собачница или кошатница? |
A person. | Человек. |
(Retain text of art 20.4 20.9) | (Сохранить текст пунктов 4 9 статьи 20) |
Retain the position, if you please. | Не меняйте позы, месье. |
Maybe we can call this person, a holy person, a saintly person, something like this. | Может мы можем назвать такого человека святым, чем то в таком духе. |
Are you more a summer person or a winter person? | Ты больше любишь лето или зиму? |
Are you more a summer person or a winter person? | Вы больше любите лето или зиму? |
Tom, are you a dog person or a cat person? | Том, ты собачник или кошатник? |
She's a unique person. Every person is unique. | Она уникальный человек . Каждый человек уникален . |
Can a person like another person this much? | Что один человек другого так сильно любит? |
It is in your best interest to retain the role of the victim, rather than receive reparation. Instead of a one time satisfaction, you retain a permanent privilege. | Сохранять положение жертвы гораздо выгоднее, чем получить репарации и компенсации, ибо вместо одноразового удовлетворения у вас сохраняется постоянная привилегия. |
At the same time, some retain a fondness for their rural pasts. | В то же время, некоторые хранят любовь к своему сельскому прошлому. |
It's only natural that she might forget to retain such a receipt. | Естественно, что она могла забыть сохранить чек. |
What makes one person a genius and another person a fool? | Что делает одного человека гением, а другого дураком? |
A person like me shouldn't take a person like you seriously. | Такому человеку, как я, не стоит относиться серьезно к таким, как ты. |
I'm a person. | Я человек. |
You're a person. | Ты человек. |
You're a person. | Вы человек. |
A crazy person. | Как на сумасшедшего. |
A Japanese person. | Японец. |
A fine person. | Очень приятная. |
all but ensures they won't retain it. | гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. |
He was, however, persuaded to retain it. | В 1648 году он вступил в палату лордов. |
If that's the case, we retain it. | Если это так, мы сохранить его. |
You will retain Me to the force? | Ты удержишь меня силой? |
A kind of induction, a kind of spread from person to person. | типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. |
Are you treating a sick person or a healthy person right now? | Ты лечишь или колечишь меня? |
Hey, are you treating a sick person or a healthy person here? | Эй, ты меня лечишь или колечишь? |
The state and other external actors have a tendency to retain meaningful power. | Работники государственных и других внешних органов, как правило, стараются сохранить за собой существенные полномочия. |
It was therefore essential to retain a balanced perspective on the various problems. | Поэтому в решении различных проблем важно применять сбалансированный подход. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. | Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
Related searches : A Person - Retain A Client - Retain A Sense - Retain A Title - Retain A Stake - Retain A Sample - Retain A Lawyer - Retain A Copy - Retain A Right - Retain A Customer - Retain A Business - Retain A Record - Retain A Consultant