Translation of "retain a sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land.
Все коренные народы сохраняют глубоко укоренившееся чувство самобытности их культуры, наиболее отличительной чертой которого являются их особые отношения с землей.
This makes little sense, because states must retain the right to defend themselves against impending attacks as well.
Смысла в этом мало, поскольку государства должны сохранять право на самозащиту и в случае угрозы нападения.
Yes, but only in order to understand it, grasp its scope, and retain what still makes sense today.
Да, но только для того, чтобы понять его, охватить его размах и сохранить то, что все еще имеет смысл в настоящее время.
So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.
Так что, некоторые анатомические категории вполне обоснованы, и их следует сохранить.
We had to retain a lawyer.
Нам пришлось нанять адвоката.
Although locality and 'realism' in the sense of counterfactual definiteness, are jointly false, it is possible to retain one of them.
Хотя локальность и реализм в смысле counterfactual definiteness вкупе ошибочны, возможно использовать что то одно из них.
The Study Group would retain such a position.
Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути.
Retain original aspect ratio
Сохранять пропорции изображения
A sense.
Интуитивно.
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
We should retain those people.
Мы должны сохранить этих людей.
Men who can retain consciousness...
Мужчин, способных...
A gracious woman retaineth honour and strong men retain riches.
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретаютбогатство.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
Это идея экономии, смысла и юмора.
In a sense..
В некотором смысле.
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0.
Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений.
The idea made sense. Made a lot of sense.
Звучало вполне убедительно!
(a) Would you like to retain the bracketed part of subparagraph (a)?
а) Хотите бы ли вы сохранить взятую в квадратные скобки часть текста подпункта (а)?
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline.
Да, вы ощущаете этот порядок чувствуете структурированность, здесь реальное ощущение дисциплины.
The virtual world gives us a sense, a false sense, of security.
Виртуальный мир дает нам обманчивое чувство безопасности.
(Retain text of art 20.4 20.9)
(Сохранить текст пунктов 4 9 статьи 20)
Retain the position, if you please.
Не меняйте позы, месье.
You have an itch sense you have a burn sense.
Что то чешется, что то горит.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти.
A Sense of Nationalism
Чувство национализма
But with a sense.
Но интуитивно.
A sense of possibility.
В этом был некий героизм.
In a sense, yes.
Можно сказать и так.
I sense a reservation.
Чтото не так?
It is in your best interest to retain the role of the victim, rather than receive reparation. Instead of a one time satisfaction, you retain a permanent privilege.
Сохранять положение жертвы гораздо выгоднее, чем получить репарации и компенсации, ибо вместо одноразового удовлетворения у вас сохраняется постоянная привилегия.
At the same time, some retain a fondness for their rural pasts.
В то же время, некоторые хранят любовь к своему сельскому прошлому.
An accused person may retain a lawyer of his or her choice.
Обвиняемый может нанять адвоката по своему выбору.
It's only natural that she might forget to retain such a receipt.
Естественно, что она могла забыть сохранить чек.
all but ensures they won't retain it.
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
He was, however, persuaded to retain it.
В 1648 году он вступил в палату лордов.
If that's the case, we retain it.
Если это так, мы сохранить его.
You will retain Me to the force?
Ты удержишь меня силой?
Makarenko organises provisions out of a sense of duty, but also a sense of regret.
Макаренко организует поставки из чувства долга, но также и чувства сожаления.
You're right in a sense.
В некотором смысле вы правы.
A new sense of urgency.
Придать новый смысл крайней необходимости.
It's a very natural sense.
Что вполне естественно.
The state and other external actors have a tendency to retain meaningful power.
Работники государственных и других внешних органов, как правило, стараются сохранить за собой существенные полномочия.
It was therefore essential to retain a balanced perspective on the various problems.
Поэтому в решении различных проблем важно применять сбалансированный подход.
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.
You give them a sense of morality a sense of behavior by spanking or pulling a dog.
Так вы прививаете детям чувство морали, чувство поведения, шлёпая их по рукам или держа собаку на поводке.

 

Related searches : Retain A Client - Retain A Title - Retain A Stake - Retain A Sample - Retain A Lawyer - Retain A Copy - Retain A Right - Retain A Customer - Retain A Business - Retain A Record - Retain A Consultant - Retain A Person - Retain A Licence