Translation of "retain for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Retain original aspect ratio
Сохранять пропорции изображения
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
We should retain those people.
Мы должны сохранить этих людей.
Men who can retain consciousness...
Мужчин, способных...
Companies that want to attract and retain investors strive for financial transparency.
Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
At the same time, some retain a fondness for their rural pasts.
В то же время, некоторые хранят любовь к своему сельскому прошлому.
We had to retain a lawyer.
Нам пришлось нанять адвоката.
(Retain text of art 20.4 20.9)
(Сохранить текст пунктов 4 9 статьи 20)
Retain the position, if you please.
Не меняйте позы, месье.
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.
all but ensures they won't retain it.
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
He was, however, persuaded to retain it.
В 1648 году он вступил в палату лордов.
If that's the case, we retain it.
Если это так, мы сохранить его.
You will retain Me to the force?
Ты удержишь меня силой?
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
чтобы сделать это потоп для вас (о, люди) напоминанием назидательным примером и чтобы могло внять этому внимающее ухо чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха .
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
Этого не смогут сделать те, кто отворачивается от истины и беспечно относится к своей судьбе, кто глуп и лишен ума и проницательности. Они не извлекают для себя из знамений Аллаха никакой пользы, потому что не понимают сути ниспосланного Аллахом и не веруют в Его писания.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
чтобы этот случай, когда были спасены верующие и потоплены неверные, стал назиданием и наставлением для вас и чтобы вняло ему каждое внемлющее ухо.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
чтобы это стало для вас назиданием и чтобы прислушалось к нему внемлющее ухо.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
Чтоб это стало всем предупрежденьем И чтоб внимающее ухо (Урок сей) в памяти несло.
To make it a lesson for you so that retaining ears may retain it.
Для того, что бы Нам сделать ее для вас напоминанием, и что бы ухо принимало это со вниманием.
Guiding principle 10 Governments retain final responsibility for the discharge of all public tasks.
Руководящий принцип 10 Правительства сохраняют за собой конечную ответственность за выполнение всех общественных задач.
Note The above mentioned countries and territories retain the death penalty for ordinary crimes.
Примечание Вышеупомянутые страны и территории сохраняют смертную казнь за общеуголовные преступления.
Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired value.
Возвращает количество периодов, по истечению которых стоимость имущества достигнет определённой суммы.
Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
For in every democracy the excluded retain certain inalienable rights, including the right to vote.
Потому что в любой демократии, исключенные сохраняют определенные неотчуждаемые права, включая право на участие в выборах.
The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe.
Оставленное вам Аллахом дозволенная прибыль лучше для вас (нежели то запретное, которое вы получаете путем обмана), если вы верующие если вы на самом деле истинно веруете в Аллаха .
The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe.
Остаток у Аллаха лучше для вас, если вы верующие.
The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe.
Честно заработанное имущество, которым Аллах по Своей милости наделил вас, лучше для вас, чем имущество, приобретенное незаконно. Если вы верите в Аллаха и остерегаетесь того, что Аллах запретил вам, то вы сами должны быть судьями самим себе и должны быть богобоязненными.
(b) Retain the level of hazard pay for locally recruited staff at the current level
b) сохранить выплаты за работу в опасных условиях для набираемого на местной основе персонала на нынешнем уровне
The Study Group would retain such a position.
Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути.
You are going to Me to retain much?
Как долго я должен оставаться?
You're very interesting because you retain your mystery.
Вы страшно интересны, потому что скрываете тайну.
6 (3 ) retain it for crimes committed in exceptional circumstances (such as in time of war).
9 сохранили в качестве наказания за преступления, совершенные в исключительных обстоятельствах (например, в военное время).
Provision should be made for the right of such children to retain and recover their identities.
Необходимо предусмотреть право этих детей на сохранение и восстановление их законной личности.
Moreover, even when they are earning wages, women retain the primary responsibility for domestic work.23
Кроме того, даже в тех случаях, когда они имеют оплачиваемую работу, они по прежнему несут основную ответственность за ведение домашнего хозяйства23.
One way to combat mercenarism was for Governments to retain the monopoly of public security functions.
Один из путей борьбы с наемничеством сохранение правительствами монополии на функции в области общественной безопасности.
We wish merely to retain our option, for we know not what future generations will encounter.
Мы хотели бы лишь сохранить свой выбор, ибо нам неведомо, какие проблемы встанут перед грядущими поколениями.
(g) The Office for Project Services must retain and improve further its present Rules of Procurement
g) Управление по обслуживанию проектов должно сохранить свои нынешние правила закупок и обеспечить их дальнейшее совершенствование
As for article 21, several delegations felt it preferable to retain it in its present form.
112. Что касается самой статьи 21, то ряд делегаций высказал мнение, что ее было бы предпочтительнее оставить в прежнем виде.
The United Nations must retain its primary responsibility for taking the lead in addressing these problems.
Организация Объединенных Наций должна сохранить за собой главную ответственность, взяв на себя руководство в решении этих проблем.
Iran and Russia want to retain their crucial ally.
Иран и Россия хотят сохранить своего важного союзника.
We retain just 25 percent of what we hear.
Мы помним только 25 процентов того, что слышим.
If they do have, they cannot retain those teachers.
Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать,

 

Related searches : Retain For Reference - Retain Moisture - Retain Earnings - Retain Ownership - Shall Retain - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain - Retain Profits - Retain Access - Retain People