Translation of "shall retain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | а) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. |
Retain original aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | a) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. |
1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. |
1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1. Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранение их гражданства. |
Article 9 States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | Статья 9 |
The weak retain no recourse. | Для слабых не остается никакого убежища. |
We should retain those people. | Мы должны сохранить этих людей. |
Men who can retain consciousness... | Мужчин, способных... |
We had to retain a lawyer. | Нам пришлось нанять адвоката. |
(Retain text of art 20.4 20.9) | (Сохранить текст пунктов 4 9 статьи 20) |
Retain the position, if you please. | Не меняйте позы, месье. |
all but ensures they won't retain it. | гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. |
He was, however, persuaded to retain it. | В 1648 году он вступил в палату лордов. |
If that's the case, we retain it. | Если это так, мы сохранить его. |
You will retain Me to the force? | Ты удержишь меня силой? |
The Study Group would retain such a position. | Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути. |
You are going to Me to retain much? | Как долго я должен оставаться? |
You're very interesting because you retain your mystery. | Вы страшно интересны, потому что скрываете тайну. |
Iran and Russia want to retain their crucial ally. | Иран и Россия хотят сохранить своего важного союзника. |
We retain just 25 percent of what we hear. | Мы помним только 25 процентов того, что слышим. |
If they do have, they cannot retain those teachers. | Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать, |
However, Hoel was to retain the county of Nantes. | В 1040 году Ален III был отравлен норманнами. |
Do not retain your (marriage) ties with unbelieving women. | Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё. |
In such conditions, the Council must retain its flexibility. | Учитывая это, Совет должен сохранить присущую ему гибкость в работе. |
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings. | Все люди, однако высокий уровень образования, сохраняют некоторые суеверные намеки. |
We retain just 25 percent of what we hear. | Мы помним только 25 того, что слышим. |
5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | 5. У сотрудников ПРООН, переводимых на контракты Организации Объединенных Наций, и сотрудников ПРООН, специально прикомандированных в УОП ООН, сохраняются стаж работы и приобретенные материальные права. |
Further research has shown that students retain seventy percent of what they say and write, and they retain ninety percent of what they do. | Исследование также показало, что обучающиеся запоминают 70 того, что они сказали или написали, 90 того, что они сами сделали. |
A gracious woman retaineth honour and strong men retain riches. | Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретаютбогатство. |
C. Retain gender mainstreaming programmatic strategy and gender focused programmes. | Сохранение стратегии программирования деятельности по актуализации гендерной проблематики и программ, ориентированных на женщин |
The Commission decided, however, to retain the existing discretionary approach. | Несмотря на это, Комиссия решила сохранить существующий дискреционный подход. |
The smaller alpha, the more we retain the original points. | Чем меньше альфа, тем больше мы к исходному пути. |
But how do you retain somebody, when it's never done? | Но как удержать кого то, если дизайн никогда не окончателен? |
Because if behind you retain the identity, 'I am George.' | Потому что если позади ты сохраняешь эту личность, |
He hides from the people out of distress at the news he has been brought shall he retain it in humiliation, or bury it in the ground! | скрываясь от людей, от горечи того, чем обрадован от вести, что у него родилась дочь удержать ли это то, чем его обрадовали на унижение чувствовать себя опозоренным среди соплеменников или сокрыть закопать его то, чем его обрадовали (будучи живой) в земле? |
So science must retain its claim to being natural philosophy, too. | Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы. |
After the charge is removed, the dipoles retain their polarization state. | После удаления заряда диполи сохраняют свое состояние поляризации. |
But do not retain them to hurt them and commit aggression. | Дозволенным поступком в данном случае является удержание жены и возобновление брачных отношений, а грехом причинение им вреда. И если вы осмелитесь пойти на это, то поступите несправедливо по отношению к самим себе. |
But do not retain them to hurt them and commit aggression. | Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. |
But do not retain them to hurt them and commit aggression. | Не удерживайте их насильно с эгоистической целью, чтобы причинить им зло. Кто так поступает, тот вредит себе. |
But do not retain them to hurt them and commit aggression. | Но против воли не удерживайте их, Чиня им зло и непристойность. |
(Retain text of art 21.4 21.6, while changing Fund into Programme ) | (Сохранить текст пунктов 4 6 статьи 21, заменив слово фонд словом программа ) |
Women in Syria retain their name and family name after marriage. | Женщины в Сирии при вступлении в брак сохраняют свое имя и фамилию. |
Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff. | Несомненно, Секретариат должен предпринять более активные шаги по набору и удержанию персонала. |
Related searches : Shall Retain Responsibility - Shall Retain Jurisdiction - Retain Moisture - Retain Earnings - Retain Ownership - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain - Retain Profits - Retain Access - Retain People