Translation of "return request form" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Form - translation : Request - translation : Return - translation : Return request form - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
Bologna DS issued on request and in return for payment | Болонское приложение к диплому выдается по запросу и за плату |
His manager, Steve Bruce, was enthusiastic about his return to form. | Стив Брюс был в восторге от его формы, набранной после тяжелых травм. |
He made his return to Atlas in 2004, but did not manage to return to his old form. | В 2004 году Даниэль вернулся в Атлас , но так и не вернулся на былой уровень. |
The public has a right to request environmental information in a specific form. | Общественность вправе запрашивать экологическую информацию в конкретно определенной форме. |
In the request, the applicant may propose the form or manner of disclosing information. | В своей просьбе заявитель может предложить форму или порядок раскрытия информации. |
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State. | Оказанию помощи в любой форме должен предшествовать официальный запрос от государства участника. |
There are 140 flats owned by the State, or those for which there was no request for return, or such request was denied. | Государству принадлежат 140 квартир, на которые не подавались просьбы о возвращении или в отношении которых такие просьбы были отклонены. |
Morozov described the impetus for his return to form in a May 12 post. | 12 мая Морозов описывает в блоге неумолимую силу, заставившую его вернуться к активным действиям. |
It is issued on request and in return for payment in Arabic or in English. | Приложение платное и оформляется по запросу, язык арабский или английский. |
The goal of the electronic travel request form is to build an interface between IMIS and the travel agent's system to facilitate ticketing and invoicing for tickets, as well as to create an electronic travel request form. | Цель разработки электронной формы заявления на поездку состоит в обеспечении интеграции ИМИС и системой туристического агентства в целях облегчения процедуры выдачи билетов и выставления счетов к оплате, а также в создании самой электронной формы заявления на поездку. |
A collector will deliver a census form to each address within a designated area and return after the census to collect a form. | Счетчики доставят переписные листы по всем адресам в рамках заданного участка и вернутся для их сбора после окончания переписи. |
Participants should complete the attached Registration Form and return it by mail, fax or email | Participants are encouraged to register online at |
To request the Methyl Bromide Technical Options Committee to prepare a form for the purposes of paragraph 1 | просить Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила подготовить форму для целей выполнения положений пункта 1 |
information required to be publicly available upon request under the Convention is to be provided in electronic form where so requested and where the information exists in that form | Обеспечивать, в случае необходимости, путем принятия надлежащих законодательных или регламентационных мер, чтобы в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 статьи 4 Конвенции |
Alex did not return to the series for the following season, and the French team's form dropped noticeably. | Алекс не вернулся в серию в следующем сезоне, и форма французской команды ухудшилась. |
The Committee's interaction with the State party might take the form of a request for further information or a request for the implementation of interim measures, pending consideration of the appeal. | Сотрудничество Комитета с государством участником может иметь форму запроса дополнительной информации или принятия временных мер на период рассмотрения жалобы. |
Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473) | порядок исполнения просьбы компетентного органа иностранного государства об оказании помощи (статья 472), содержание и форма такой просьбы (статья 473) |
If ISPs give users data to LEAs upon request every time, LEAs may form a habit of abusing the procedure. | К примеру, для регистрации на онлайн форуме пользователи наряду с адресом электронной почты должны указать свою профессию и уровень дохода. |
(a) Automate the travel process to provide staff with an electronic travel request form interfaced with IMIS and an electronic travel claim form, which would use data available in the system | a) автоматизировать процесс обработки путевых документов с введением для сотрудников электронной формы заявления на поездку, которая будет интегрирована с ИМИС, и электронной формы требования о возмещении путевых расходов с использованием данных, введенных в систему |
Spontaneous repatriation into Monrovia was facilitated by UNHCR, which contacted relatives abroad on request and assisted those wishing to return. | Стихийная репатриация в Монровию осуществлялась при поддержке УВКБ, которое по просьбе беженцев связывалось с их родственниками за границей и |
It is time for a return to some form of moderate monetarism but in a twenty first century mold. | Пришло время вернуться к некоторой форме умеренного монетаризма но в интерпретации двадцать первого века. |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. | Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. |
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us. | Клетки формируют ткани, ткани формируют органы, из органов формируемся мы. |
Request | Запрос |
The Agency would not necessarily be aware of the return of any registered refugees who did not request the provision of services. | Агентство может и не знать о возвращении тех зарегистрированных беженцев, которые не обращались с просьбой о предоставлении услуг. |
Member States request the Organization to be accountable, and so we Member States too must return to it our individual due responsibilities. | Государства члены требуют от Организации отчетности, и поэтому мы, государства члены, также должны выполнять перед ней наши обязательства. |
The Agency would not necessarily be aware of the return of any registered refugees who did not request the provision of services. | Агентство может и не знать о возвращении тех зарегистрированных беженцев, которые не просили о предоставлении услуг. |
The electronic travel request form project has been given priority status by the IMIS User Group, which includes representatives from the concerned departments. | Проекту разработки электронной формы заявления на поездку уделялось приоритетное внимание со стороны Группы пользователей ИМИС, в состав которой входят представители соответствующих департаментов. |
No return, no return | Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется |
To refer the request of Kuwait for the return of confidential documents to an informal meeting of the Working Group for further consideration. | передать просьбу Кувейта о возвращении конфиденциальных документов для дальнейшего рассмотрения на неофициальном заседании Рабочей группы |
The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met. | Генеральный директор может предложить сотруднику представить по возвращении из отпуска на родину убедительные доказательства соблюдения этого требования. |
UNPROFOR received a Casualty Evacuation (CASEVAC) request for a flight from Banja Luka to Duge Njive (15 kilometres east of Maglaj) and return. | В СООНО поступила просьба разрешить медэвакуационный полет из Бани Луки в Дуге Ндживе (в 15 км к востоку от Маглаи) и обратно. |
In Israel, the DS is also issued on request and in return for payment in the language of instruction or in other languages. | В Израиле приложение к диплому также платное и оформляется по запросу на языке обучения или на других языках. |
From the male form to the female form or from the female form to the male form? | Превратить мужскую форму в женскую, а женскую в мужскую? |
Form is function. Form is function. | Форма это функция. Форма это функция. |
Form is emptiness emptiness is form. | Форма есть пустота, пустота есть форма. |
The Open ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005. | Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой разместить проект бланка на веб сайте секретариата к 31 сентября 2005 года и обратится к Сторонам с просьбой представить замечания по проекту к 31 ноября 2005 года. |
A route with posts movies, could mean, create a new movie from the information that's in the form that's attached to this http request. | Маршрут сообщений кино, может означать, создать новую Фильм от информации, которая находится в форме, которая прилагается к настоящему запросу HTTP. |
Delegates may also fill out the attached registration form and return it by fax ( 41 22 917 0038) or E mail () to | Делегаты могут также заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его по факсу ( 41 22 917 0038) или по электронной почте () по следующему адресу |
Statutory request. | Уставное требование. |
Request Response | Запросить ответ |
Related searches : Return Form - Request Return - Return Request - Form Request - Return Authorization Form - Tax Return Form - Vat Return Form - Request A Return - Request For Return - Contract Request Form - User Request Form - Transfer Request Form - Holiday Request Form - Form Of Request