Translation of "returning your call" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks for returning my call.
Спасибо, что перезвонили.
Surely your returning is to your Lord.
(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему возвращение каждый возвратится к Аллаху, а не к кому либо !
Surely your returning is to your Lord.
Ведь к Господу твоему возвращение!
Surely your returning is to your Lord.
Но к твоему Господу предстоит возвращение.
Surely your returning is to your Lord.
Поистине, только к твоему Господу, о Мухаммад, будет возвращение всего сущего! Он воскресит их и воздаст им за их деяния.
Surely your returning is to your Lord.
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему.
Surely your returning is to your Lord.
Ведь к Господу вернется все, что суще.
Surely your returning is to your Lord.
Истинно, будет возвращение ко Господу твоему.
Color's returning to your cheeks.
На ваших щеках снова румянец.
And that to your Lord is your returning
и что к Господу твоему (о, Посланник) конечный предел окончательный возврат (всех творений) (который будет в День Суда),
And that to your Lord is your returning
и что у Господа твоего конечный предел,
And that to your Lord is your returning
К Аллаху возвращаются все деяния, а в День воскресения и все творения. Аллах является верхом всякого совершенства, и на Нем завершаются знания, мудрость, милосердие и другие прекрасные качества.
And that to your Lord is your returning
К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).
And that to your Lord is your returning
И что к твоему Господу, а не к кому либо другому, будет возвращение,
And that to your Lord is your returning
что к Господу твоему конечный исход,
And that to your Lord is your returning
Ведь лишь у Господа предел конечный,
And that to your Lord is your returning
Что Господь твой есть крайний предел
Your call. Your call.
Решать вам. Только вам.
I don't want to leave without returning your kindness.
Я не хочу лишать тебя детства.
Your call.
Конкретней?
Your call.
Решать вам.
Your call.
Только вам.
Fedor, do I call you every time before returning home from the summer villa?
Так, Федор, я каждый раз тебе звоню с дачи перед выездом?
I'm very excited to be returning to your great country.
Я принял присягу в качестве посла США в России.
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs...
ВНИМАНИЕ! отправка уведомлений нарушает приватность вашей переписки. Подробнее...
Call your sisters.
Позови своих сестёр.
Call your sisters.
Позвони своим сёстрам.
Call your sisters.
Позвоните своим сёстрам.
Call your sisters.
Позовите своих сестёр.
Call your sisters.
Позвони сёстрам.
Call your sisters.
Позвоните сёстрам.
Call your sisters.
Позови сестёр.
Call your sisters.
Позовите сестёр.
Call your brother.
Позови своего брата.
Call your brother.
Позовите вашего брата.
Call your brother.
Позвоните вашему брату.
Call your brother.
Позвони своему брату.
Call your brother.
Позовите своего брата.
Call your brother.
Позвоните своему брату.
Call your brother.
Позвони брату.
Call your brother.
Позвоните брату.
Call your brother.
Позови брата.
Call your brother.
Позовите брата.
Call your father.
Позови своего отца.
Call your father.
Позовите вашего отца.

 

Related searches : Returning Call - Your Call - Your Call Though - At Your Call - Appreciate Your Call - Regarding Your Call - Expecting Your Call - Your Phone Call - Is Your Call - Call Your Attention - Following Your Call - Return Your Call - Awaiting Your Call