Translation of "revenues and expenditures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Note the preliminary 2004 statement of revenues and expenditures | По прогнозам Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), оно закончит 2004 год с остатком средств на конец года в размере 9,21 млн. долл. |
IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to remain constant. | Предполагается, что портфель поступлений (и расходов) Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) останется неизменным. |
(b) Ministerial decrees issued concerning the revenues and expenditures of charitable associations | b) Правительственные постановления, касающиеся доходов и расходов благотворительных обществ |
The projected year end revenues and expenditures constitute a most likely case' scenario. | Прогнозируемые поступления и расходы на конец года представляют собой наиболее вероятный сценарий . |
Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures say, for unemployment benefits increase. | Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты скажем, на пособия по безработице увеличиваются. |
Part 2 Mobilizing financial resources for the environment covers the environmental revenues and environmental expenditures. | В части 2 Мобилизация финансовых ресурсов на деятельность в области окружающей среды охватываются экологические поступления и расходы. |
But its revenues and expenditures were in part determined by a highly leveraged real estate bubble. | Однако ее доходы и расходы частично определись высокой долей заемных средств пузыря недвижимости. |
Growth itself increases tax revenues and reduces the need for social expenditures, such as unemployment benefits. | Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице. |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenues and decrease Government expenditures, | отмечая, что правительство территории продолжает принимать меры для повышения доходов и сокращения государственных расходов, |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenues and decrease government expenditures, | отмечая, что правительство территории продолжает принимать меры для повышения доходов и сокращения государственных расходов, |
While such activities can significantly increase prospects for revenues, the revenues may not be generated during the biennium in which product development expenditures are incurred. | Хотя этот вид деятельности может привести к значительному увеличению прибыли, в первые два года, когда производятся расходы на разработку новой продукции, поступлений может и не быть. |
This is not surprising, because state revenues expand with rising prices, while expenditures are largely fixed. | Это неудивительно, так как доходы государства растут вместе с поднимающимися ценами, в то время как расходы в значительной мере остаются на том же уровне. |
If Congress mandates expenditures that exceed revenues, there will be a deficit, and that deficit has to be financed. | Если Конгресс выдаст мандат на расходы, превышающие доходы, то возникнет дефицит, который будет необходимо финансировать. |
As hard as the finance ministry may try to balance expenditures and revenues, it lacks the needed political weight. | Как ни старается министерство финансов сбалансировать расходы и поступления, оно не имеет достаточного политического веса. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. | Финансово экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures. | Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов. |
While earned revenues fell below projections, change management expenditures were contained and the implementation of some change initiatives was deferred. | Расширение деятельности было обнадеживающим и составило 663 млн. долл. |
Accounting for overall revenues and expenditures in health care system is difficult to assess because there is no official accounting. | Трудно подготовить отчет об общих поступлениях и расходах в системе здравоохранения, поскольку официальной отчетности не существует. |
Revenues were lower than expected because of the recession and expenditures were higher, owing mainly to drought relief spending. 52 . | В результате спада производства доходы были ниже, а расходы были больше, чем ожидалось что объяснялось главным образом чрезвычайными затратами в связи с засухой 52 . |
(c) Accounting systems, so that accurate relevant and timely records, reports and information are available on government assets, liabilities, revenues and expenditures | с) системы отчетности, с тем чтобы обеспечить ведение строгого, предметного и своевременного учета, а также предоставление отчетов и информации о государственных активах, обязательствах, поступлениях и расходах |
With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase. | Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. |
As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump and the world's. | По мере того как доходы от налогов падают из за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке и во всем мире. |
Despite efforts to cut expenditures and boost tax receipts, current and prospective obligations (including pension liabilities) far exceed any feasible increase in government revenues. | Несмотря на усилия сократить расходы и увеличить поступление налогов, текущие и предполагаемые будущие обязательства (включая пенсионные обязательства) далеко превышают любой реальный рост государственных поступлений. |
For many adjusting countries, the need to reduce the fiscal deficit meant that government expenditures had to be curtailed and additional revenues generated. | Для многих стран, вовлеченных в процесс структурной перестройки, необходимость сокращения бюджетного дефицита означала уменьшение правительственных расходов и получение дополнительных доходов. |
In terms of overseas revenues and regional breakdown of these revenues. | 8 С точки зрения зарубежных доходов и региональной разбивки последних. |
Contributions received and interest earned thereon, where specified in the donor agreements, are recorded as revenues in the period in which the related expenditures occur. | Полученные взносы и проценты по ним, если таковые предусмотрены в соглашениях с донорами, регистрируются как поступления в период, когда возникают соответствующие расходы. |
Increased production and oil revenues | рост производства и доходов от нефти |
Statement of revenues and expenses | Рим, 30 марта 2005 года |
The 2005 budget proposal foresees revenues in the amount of 53.77 million and expenditures of 50.86 million, resulting in a projected net income of 2.91 million. | В предлагаемом бюджете на 2005 год предусматриваются доходы в размере 53,77 млн. долл. |
Government revenues are expected to average less than 400 million per year until 2008 less than half the projected expenditures for public sector salaries and operations. | Согласно оценкам, поступления в государственный бюджет вплоть до 2008 года будут в среднем составлять менее 400 млн. долл. США в год, т.е. |
Revenues obtained from the illegal charcoal exports and port revenues in Kismaayo are considerable. | Поступления от экспорта древесного угля и портовых операций в Кисмайо являются значительными. |
IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to be constant. Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. | Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании Крайслер полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб квартире ЮНОПС в Нью Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды |
Palestine refugees' properties and their revenues | Имущество палестинских беженцев и получаемые за счет него доходы |
Statement of revenues and expenses 4 | ФИНАНСОВЫЕ ВЕДОМОСТИ 4 |
1. National costs and revenues . 35 | 1. Расходы и поступления на национальном уровне 40 |
UNFPA expenditures Self supporting expenditures | Расходы ЮНФПА 171,8 128,2 (25,4) |
State Revenues Act. | Законы штатов о доходах. |
Municipal Revenues Act. | Муниципальные законы о доходах. |
Expenditures and projected expenditures of the operational budget for 2005 | Расходы и запланированные расходы в рамках сметы текущих расходов на 2005 год (в долл. |
Noting that the Government of the Territory continues to have financial, budgetary and internal control problems, but that it has recently taken steps to increase revenues and decrease government expenditures, | отмечая, что правительство территории по прежнему сталкивается с серьезными финансовыми и бюджетными проблемами и проблемами внутреннего контроля, однако приняло в последнее время меры в целях повышения доходов и сокращения государственных расходов, |
Noting that the Government of the Territory continues to have financial, budgetary and internal control problems, but that it has recently taken steps to increase revenues and decrease government expenditures, | отмечая, что правительство территории по прежнему сталкивается с финансовыми и бюджетными проблемами и проблемами внутреннего контроля, однако приняло в последнее время меры для повышения доходов и сокращения государственных расходов, |
The sustainability of a country's external debt is determined by the projected flows of revenues and expenditures, including those for servicing debt, as well as changes in exchange rates. | Приемлемость внешней задолженности страны определяется прогнозируемыми поступления и расходами, включая и те, которые идут на обслуживание долга, а также изменением валютных курсов. |
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures | Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы |
Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits | налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок. |
Expenditures and flight hoursa | (В долл. США) |
Related searches : Costs And Expenditures - Budgets And Expenditures - Revenues And Margins - Revenues And Grants - Revenues And Profitability - Revenues And Profits - Revenues And Earnings - Costs And Revenues - Revenues And Income - Expenditures For