Translation of "revocation of access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Revocation - translation : Revocation of access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Licence revocation | Аннулирование водительских прав |
Revocation Signature | Отзывающая подпись |
Revocation Certificate | Сертификат отзыва |
Create Revocation Request... | Создать запрос отзыва сертификата... |
Reason for revocation | Причина отзыва |
Revocation or amendment of a will | Аннулирование или изменение завещания |
Creation of the revocation certificate failed... | Не удалось создать сертификат отзыва... |
Create revocation certificate for | Создать сертификат отзыва для |
(vi) Whether a timely revocation service is offered | vi) предлагается ли услуга по своевременному аннулированию |
(i) To verify the validity, suspension or revocation of the certificate and | i) для проверки действительности, приостановления действия или аннулирования сертификата и |
They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. | К ним относятся штрафы, временное или постоянное лишение водительских прав и тюремное заключение. |
He contends that the revocation of his appointment to the post of District Court judge breached his right under that article to access, on general terms of equality, to public service. | Он утверждает, что отмена его назначения на должность судьи окружного суда является нарушением предусмотренного этой статьей права на доступ к государственной службе на общих условиях равенства. |
130.3) Revocation of a child's adoption may be ordered by the courts (art. | отмена усыновления ребенка производится в судебном порядке (статья 131.1) |
(1) Revocation of the preventive measure of remand in custody and release of the detainee | 1) об отмене меры пресечения в виде заключения под стражу и его освобождении |
Articles 3 to 9 specify the terms and conditions of the granting, suspension and revocation of authorizations. | В статьях 3 9 уточняются условия и механизмы предоставления, приостановления действия и отмены разрешения. |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется. |
For example, the termination of parental rights, employment reinstatement, slander suits, the revocation of driver s licenses, and so forth. | Например, о лишении родительских прав, о восстановлении на работе, о защите чести и достоинства, о лишении водительских прав и т. п. |
Subject matter Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges | Тема сообщения Отмена временного назначения судьи на другую должность в системе судебных органов Предполагаемая предвзятость судей Верховного суда |
Meanwhile, the construction had already started in May 2002 and continued despite the Ministry's revocation of the EE. | Тем не менее строительство уже началось в мае 2002 года и продолжалось, несмотря на отмену результатов ЭЭ. |
If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to validate smime certificates. | Если установлен этот флажок, то Certificate Revocation Lists никогда не будут использоваться для проверки сертификатов smime . |
It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is compromised. | Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ скомпрометирован. |
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash. | Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха. |
The right to inherit The Civil Code of Mongolia contains 23 articles regulating inheritance, including obligations, protection, revocation and wills. | Гражданский кодекс Монголии содержит 23 статьи, в которых регулируется порядок наследования, включая вопросы обязательств, защиты, аннулирования и оформления завещаний. |
Determination that the elements of free, prior and informed consent have not been respected may lead to the revocation of consent given. | Заключение о том, что элементы концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия не были соблюдены, может привести к отзыву уже данного согласия. |
The decision was made after the Minister provided them with an opportunity to argue against the revocation. | Это решение было принято, после того как министр предоставил им возможность изложить свои возражения против лишения гражданства. |
Equality of Access | равенство доступа |
Zimbabwe has consistently advocated the revocation of laws and measures that have been and are being applied on a unilateral basis against Member States. | Зимбабве неизменно ратует за отмену законов и мер, которые применялись и применяются на односторонней основе против государств членов. |
It should be noted that Israel's Women's Network petitioned the High Court of Justice for the revocation of six recent nominations in the Ministry of Foreign Affairs (H.C.J. | Следует отметить, что сеть израильских женщин обратилась в Верховный суд с просьбой пересмотреть шесть последних назначений на должности в министерстве иностранных дел (H.C.J. |
It would be preferable to determine whether that was indeed the case with respect to the formulation, effects or revocation of such acts, for example. | Было бы желательно определить, так ли обстоит дело, например, в отношении формулирования таких актов, их последствий или отзыва. |
Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license. | Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет. |
Factors impeding the access of indigenous peoples to education discrimination and lack of equal access . | коренного населения к образованию дискриминация |
Factors impeding the access of indigenous peoples to education discrimination and lack of equal access | населения к образованию дискриминация и отсутствие |
Lack of access to financing | t) Отсутствие доступа к источникам финансирования |
Expansion of access to treatment | Расширение возможностей в плане лечения |
Translation of host processor access | Translation of host processor access |
Some of it's transportation access. | Один из видов доступа доступ к транспорту. |
Access to information and access to justice | В. Доступ к информации и доступ к правосудию |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
Access | Права доступа |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
(h) About the revocation of the licence of the European Humanities University and the continued pressure exerted by the Belarusian authorities on the University and other academic institutions | h) в связи с отзывом лицензии у Европейского гуманитарного университета и продолжающимся давлением на этот университет и другие учебные заведения со стороны белорусских властей |
Box 11 Checklist of legislative elements on access to information and access to justice | Вставка 11 Контрольный перечень законодательных элементов по доступу к информации и доступу к правосудию |
Revocation of citizenship The Citizenship Law authorizes the Minister of the Interior to revoke the citizenship of an Israeli citizen whose actions were in breach of allegiance to the State of Israel. | Закон о гражданстве разрешает министру внутренних дел лишать гражданства израильского гражданина, чьи действия свидетельствуют о нарушении верности государству Израиль. |
Related searches : Access Revocation - Revocation Of Rights - Term Of Revocation - Rights Of Revocation - Revocation Of Acceptance - Reservation Of Revocation - Revocation Of Consent - Consequences Of Revocation - Revocation Of License - Revocation Of Contract - Notification Of Revocation - Notice Of Revocation - Power Of Revocation