Translation of "roaring open fire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fire - translation : Open - translation : Roaring - translation : Roaring open fire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Open fire! Open fire! | Открыть огонь! |
Open fire! | Открывай огонь! |
Open fire! | Открывайте огонь! |
Open fire! | Открыть огонь! |
Open Fire! | Открыть огонь. |
Open fire! | Огонь! Огонь! |
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring. | (21 14) раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий. |
They see these two figures in the centre of this roaring fire. | Подложите больше хвороста! Добавили еще хвороста... |
Attack! Open fire. | Бьют прямой наводкой. |
Right! Open fire! | Открыть огонь! |
And still there are these figures in the centre of this roaring fire. | И все испуганы. Король говорит Хорошо, потушите этот огонь! |
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire. | Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки. |
Wait until they open fire. | Подождите, пока они не откроют огонь. |
Wait till they open fire. | Подождите, пока они откроют огонь. |
Get ready to open fire. | Приготовьтесь открыть огонь. |
Open fire while you bathe. | Огонь в камине, в то время, как ты купаешься. |
use of fire and open flames | использования огня и открытого пламени |
Open fire immediately and shell the line. | Немедленно провести артобстрел данной линии. |
The lion is roaring. | Лев рычит. |
roaring over the hearts | который (сжигая) доходит до сердец! |
roaring over the hearts | который вздымается над сердцами! |
roaring over the hearts | Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда. |
roaring over the hearts | который вздымается над сердцами. |
roaring over the hearts | который дойдёт до сердец и охватит их. |
roaring over the hearts | который вздымается пламенем над горящими сердцами. |
roaring over the hearts | Что захватил сердца и души (скверных) |
roaring over the hearts | Который взвивается вкруг сердец, |
(Recording of crowd roaring) | Спортивная мания. |
(Music) (Dinosaur roaring) (Laughter) | (Музыка) (Рёв динозавра) (Смех) |
(Music) (Dinosaur roaring) (Applause) | (Музыка) (Рёв динозавра) (Аплодисменты) |
Is the capital roaring? | Гремит столица? |
The reports note that both sides open fire. | в сводках указывается, что прекращение огня нарушают обе стороны. |
And overhead the roaring waterfall. | и ревет водопад? |
The roaring keeps them awake. | Рёв мешает им спать. |
Listen to that roaring ovation! | Вы слышите какие овации! |
Nothing like a nice, open fire, I always say. | Нет ничего приятнее открытого огня. |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | А те, которые несчастны, в Огне, для них там стенание стоны от мучений и рев, |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | А те, которые несчастны, в огне, для них там вопли и рев, |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь. |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | Несчастные будут обитателями огня, где они, дыша раскалённым воздухом, будут испытывать страшную, мучительную боль. |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | Несчастные пребудут в огне. И удел их там вопли и стоны. |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | В Огне быть тем, которые несчастны, Для них там рев и вопль |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | Те, которые будут несчастны, будут в огне там вопли их визг и рык ослов |
Police will be permitted to legally open fire on women. | Полицейским разрешат легально открывать огонь по женщинам. |
Open fire on Rodan as soon as you are able. | Обрушьте на Родана перекрестный огонь! |
Related searches : Roaring Fire - Roaring Log Fire - Open Fire - Roaring Success - Roaring Waterfall - Roaring Engine - Roaring Sound - Roaring River - Roaring Sixties - Roaring Trade - Roaring Drunk - Rip-roaring - Roaring Twenties