Translation of "roaring success" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Roaring - translation : Roaring success - translation : Success - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The lion is roaring. | Лев рычит. |
roaring over the hearts | который (сжигая) доходит до сердец! |
roaring over the hearts | который вздымается над сердцами! |
roaring over the hearts | Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда. |
roaring over the hearts | который вздымается над сердцами. |
roaring over the hearts | который дойдёт до сердец и охватит их. |
roaring over the hearts | который вздымается пламенем над горящими сердцами. |
roaring over the hearts | Что захватил сердца и души (скверных) |
roaring over the hearts | Который взвивается вкруг сердец, |
(Recording of crowd roaring) | Спортивная мания. |
(Music) (Dinosaur roaring) (Laughter) | (Музыка) (Рёв динозавра) (Смех) |
(Music) (Dinosaur roaring) (Applause) | (Музыка) (Рёв динозавра) (Аплодисменты) |
Is the capital roaring? | Гремит столица? |
And overhead the roaring waterfall. | и ревет водопад? |
The roaring keeps them awake. | Рёв мешает им спать. |
Listen to that roaring ovation! | Вы слышите какие овации! |
I am roaring like a lion. | Я рычу как лев. |
crackling sound roaring Oh, my God! | О, Боже! |
Movie idol of the Roaring '20s. | Киноидол двадцатых. |
Where the roaring waters fall Wailaree! | Где падают ревущие воды Уэйлари! |
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. | (64 8) укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов! |
We heard tigers roaring in the distance. | Мы слышали, как вдалеке рычали тигры. |
The Roaring Silence John Cage a Life . | The Roaring Silence John Cage a Life . |
You know, Orion facing the roaring bull. | Орион, стоящий перед ревущим быком. |
Than empty tigers or the roaring sea. | Чем пустая тигров или рев моря. |
Even the newsreel guys came roaring in. | Даже операторы были здесь. |
Let's start with Beatlemania. (Recording of crowd roaring) | Начнем с битломании. |
I will plague them all, even to roaring. | Но я их покараю всех, да так, что завопят... |
Throughout the rich world, poverty has come roaring back. | В богатые страны мира снова вернулась нищета. |
If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself. | Пока гром не грянет мужик не перекрестится. |
This is why it was known as the roaring twenties . | Поэтому этот период прозвали бурлящие двадцатые . |
Success breeds success. | Успех порождает успех. |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | Поистине, у Нас (для этих неверующих) (приготовлены) (тяжелые) оковы и Ад, |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | Поистине, у Нас ведь оковы и огонь, |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | Воистину, есть у Нас оковы и Ад, |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь, |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | Ведь у Нас оковы и адский огонь, чтобы карать , |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | У Нас для них тяжелые оковы и Огонь, |
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace, | У Нас для них есть цепи и адский пламень, |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Для них для обитателей Ада в ней в Геенне стенание стоны от мучений , и они в ней в Геенне не будут слышать. |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Для них там стенание, и они там не услышат. |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Они будут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды. |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат. |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат. |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | Их удел там горестное стенание, а они там ничего другого не слышат. |
Related searches : Roaring Waterfall - Roaring Engine - Roaring Sound - Roaring River - Roaring Sixties - Roaring Trade - Roaring Drunk - Rip-roaring - Roaring Twenties - Roaring Fire - Roaring Laughter - Roaring Business - Lion Roaring