Translation of "roaring fire" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They see these two figures in the centre of this roaring fire.
Подложите больше хвороста! Добавили еще хвороста...
And still there are these figures in the centre of this roaring fire.
И все испуганы. Король говорит Хорошо, потушите этот огонь!
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire.
Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки.
The lion is roaring.
Лев рычит.
roaring over the hearts
который (сжигая) доходит до сердец!
roaring over the hearts
который вздымается над сердцами!
roaring over the hearts
Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда.
roaring over the hearts
который вздымается над сердцами.
roaring over the hearts
который дойдёт до сердец и охватит их.
roaring over the hearts
который вздымается пламенем над горящими сердцами.
roaring over the hearts
Что захватил сердца и души (скверных)
roaring over the hearts
Который взвивается вкруг сердец,
(Recording of crowd roaring)
Спортивная мания.
(Music) (Dinosaur roaring) (Laughter)
(Музыка) (Рёв динозавра) (Смех)
(Music) (Dinosaur roaring) (Applause)
(Музыка) (Рёв динозавра) (Аплодисменты)
Is the capital roaring?
Гремит столица?
And overhead the roaring waterfall.
и ревет водопад?
The roaring keeps them awake.
Рёв мешает им спать.
Listen to that roaring ovation!
Вы слышите какие овации!
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
А те, которые несчастны, в Огне, для них там стенание стоны от мучений и рев,
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
А те, которые несчастны, в огне, для них там вопли и рев,
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь.
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
Несчастные будут обитателями огня, где они, дыша раскалённым воздухом, будут испытывать страшную, мучительную боль.
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
Несчастные пребудут в огне. И удел их там вопли и стоны.
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
В Огне быть тем, которые несчастны, Для них там рев и вопль
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.
Те, которые будут несчастны, будут в огне там вопли их визг и рык ослов
I am roaring like a lion.
Я рычу как лев.
crackling sound roaring Oh, my God!
О, Боже!
Movie idol of the Roaring '20s.
Киноидол двадцатых.
Where the roaring waters fall Wailaree!
Где падают ревущие воды Уэйлари!
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
(64 8) укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
We heard tigers roaring in the distance.
Мы слышали, как вдалеке рычали тигры.
The Roaring Silence John Cage a Life .
The Roaring Silence John Cage a Life .
You know, Orion facing the roaring bull.
Орион, стоящий перед ревущим быком.
Than empty tigers or the roaring sea.
Чем пустая тигров или рев моря.
Even the newsreel guys came roaring in.
Даже операторы были здесь.
Let's start with Beatlemania. (Recording of crowd roaring)
Начнем с битломании.
I will plague them all, even to roaring.
Но я их покараю всех, да так, что завопят...
Throughout the rich world, poverty has come roaring back.
В богатые страны мира снова вернулась нищета.
If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself.
Пока гром не грянет мужик не перекрестится.
This is why it was known as the roaring twenties .
Поэтому этот период прозвали бурлящие двадцатые .
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace,
Поистине, у Нас (для этих неверующих) (приготовлены) (тяжелые) оковы и Ад,
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace,
Поистине, у Нас ведь оковы и огонь,
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace,
Воистину, есть у Нас оковы и Ад,
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace,
Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь,

 

Related searches : Roaring Open Fire - Roaring Log Fire - Roaring Success - Roaring Waterfall - Roaring Engine - Roaring Sound - Roaring River - Roaring Sixties - Roaring Trade - Roaring Drunk - Rip-roaring - Roaring Twenties - Roaring Laughter