Translation of "rushing towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rushing - translation : Rushing towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | устремляясь к зовущему ангелу Исрафилю скажут неверные Это день тяжкий! |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | устремляясь к зовущему скажут неверные Это день тяжкий! |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут Это Тяжкий день! Люди торопливо отправятся на зов глашатая, который будет созывать их к месту великого сбора, а неверующие почувствуют приближение лютой муки. |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут Это Тяжкий день! . |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | стремительно устремляясь к зовущему, смотря на него униженно и покорно, не отрывая глаз. В День воскресения неверные скажут Это тяжкий,трудный День! |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | устремляясь к зовущему. Тогда скажут неверные Это тяжкий день . |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | И, устремясь к Зовущему, неверные воскликнут О, как же тяжек этот День! |
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day. | И в страхе побегут к призывающему. Нечестивые будут говорить Это тяжелый день! |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | И пришел к нему к Луту его народ, поспешно устремляясь (чтобы склонить гостей Лута к мерзкому деянию) и раньше они творили плохие деяния занимались мужеложством . Сказал (пророк Лут) (своему народу) О, народ мой! |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | И пришел к нему его народ, поспешно устремляясь и раньше они творили зло. |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | Возьмите моих дочерей, ибо удовлетворить страсть с женщинами для вас лучше, чем совершить подобное с моими гостями . Это предложение было подобно предложению пророка Сулеймана рассечь пополам ребенка, относительно которого препирались две женщины. |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | К нему сбежались его соплеменники, которые уже давно совершали преступления. |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | Узнав о прибытии гостей к Луту, люди поспешили к нему. До этого они грешили и творили нечестивые дела. |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | К Луту прибежали люди его племени, которые уже давно творили непотребные дела. |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ! |
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins. | Народ его пришел к нему, стремительно бросившись к нему еще прежде того они делали худые дела. |
Then we see Carolina stumbling towards the girls' cabin, and the girls go rushing over to her. | Мы увидели Каролину спотыкаясь идущую к хижине девочек, и девочки бросились к ней |
Rushing this way! | Оно приближается! |
Rushing this way! | Я тоже ношу своего рода талисман. |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи), |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам, |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). Аллах сообщил о том, что произойдет с людьми при воскрешении. |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | тот День, когда они поспешно выйдут из могил и поспешат на зов туда, где они будут собраны (для расплаты и воздаяния), как будто они стремительно спешат к идолам, которых они создали и которым поклонялись в этой жизни. |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам на поклонение , |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту), |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени |
We are rushing towards another precipice, where the disparities in wealth between nations would trigger violent revolution within States. | Мы приближаемся к другой пропасти, где различия в благосостоянии стран станут причиной жестоких революций внутри отдельных государств. |
By the meteors rushing, | (и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно, |
By the meteors rushing, | извлекающими стремительно, |
By the meteors rushing, | Клянусь извлекающими души верующих нежно! |
By the meteors rushing, | и ангелами, которых Я одарил способностью извлекать вещи мягко и нежно, |
By the meteors rushing, | Клянусь ангелами, извлекающими души верующих с жалостью. |
By the meteors rushing, | И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает, |
By the meteors rushing, | Вынимающими кротко |
Don't be rushing it. | Не нужно спешить. |
Where are we rushing to? | Куда мы мчимся? |
We are rushing... to happiness! | Мы мчимся к счастью! |
He is rushing his jump. | Он заставляет его прыгать слишком рано. |
Who said anything about rushing? | Никто и не торопится. |
Must be rushing along now. | Надо бежать. |
I'm not rushing it, Rivers. | Я не тороплюсь. |
Look how it's rushing out. | Ребята, отойдите. |
Ain't no use in rushing. | Торопиться не стоит. |
And his people came rushing towards him, and since aforetime they used to commit crimes (sodomy, etc.), he said O my people! | И пришел к нему к Луту его народ, поспешно устремляясь (чтобы склонить гостей Лута к мерзкому деянию) и раньше они творили плохие деяния занимались мужеложством . Сказал (пророк Лут) (своему народу) О, народ мой! |
Related searches : Rushing You - Rushing Around - Rushing Water - Rushing Ahead - Rushing About - Rushing Down - Rushing Past - Rushing River - Rushing Off - Rushing Through - Are Rushing - Rushing Wind - For Rushing