Translation of "scarlet cup" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom turned scarlet. | Том густо покраснел. |
Mary turned scarlet. | Мэри побагровела. |
Scarlet, number four! | Алая, номер четыре! |
in The Scarlet Letter . | New Essays on The Scarlet Letter. |
Pyracantha coccinea (Scarlet firethorn). | Pyracantha atalantioides (Hance) Stapf. |
Then she turned scarlet. | Потом она повернулась алый. |
(Sound clip Scarlet tanager song) | (Звучит пение красно черной танагры) |
Merely a scarlet peony petal. | Лепесток красного пиона. |
blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair, | и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью, |
blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair, | шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета , и виссон, и козью шерсть, |
They'll be in scarlet straight at any news. | Они будут в алом прямо на какие либо новости. |
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever. | Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина. |
Popova died of scarlet fever in 1924 in Moscow. | 23 мая 1924 года умер от скарлатины её сын. |
Scarlet tanager song) has a different kind of call. | другой звук. |
So this is 1 cup, cup one. | Так, это одна чашка 1. |
CUP. | пад. |
CUP. | 11. |
Cup | Кубок |
CUP | CUP |
Cup? | Кубок? |
Lily has fallen ill, and I'm afraid it's scarlet fever. | Лили заболела, и я боюсь, что скарлатина. |
It's like scarlet fever one has to get it over.' | Это как скарлатина, чрез это надо пройти. |
They stripped him, and put a scarlet robe on him. | и, раздев Его, надели на Него багряницу |
Even if such scarlet tendencies have been fostered in you. | Даже если стоять на перекрестке было твоей тайной мечтой! |
Roger, was vary brave throughout the scarlet fever... the measles | ...Роже, был очень смелый во время скарлатины... Кори. |
A in cup one, C in cup two. | A в чашке 1, C в чашке 2. |
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication | И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее |
Tribute to Chaos caught the attention of Italy based Scarlet Records. | Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records. |
And they stripped him, and put on him a scarlet robe. | и, раздев Его, надели на Него багряницу |
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. | Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный. |
Now, tell them I've gone to New York with scarlet fever. | Скажи им, что я уехал в НьюЙорк за красным мундиром. |
Or C in cup one, B in cup two. | B в чашке 1, C в чашке 2. Или С в чашке 1, В в чашке 2. |
Cup, 2002. | Cup, 2002. |
The Cup. | Кубок. |
Clean cup! | Грифон. |
The first contained a couple and the second a scarlet dressed woman. | В первой было супружеская пара, во второй женщина в красном. |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью, |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета , и виссон, и козью шерсть, |
He walked to a wardrobe and produced a robe of dingy scarlet. | Он подошел к шкафу и производства одежды из грязно алыми. |
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights. | Когда то Скарлет была приманкой в собачьих боях. |
With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots. | Бархатные камзолы и алые жилеты, кружева, манжеты и жабо. |
The Levins Cup was renamed the Ray Miron President's Cup. | Приз победителю плей офф лиги именовался Ray Miron President's Cup . |
Makoun also participated in the 2006 African Nations Cup, 2008 African Nations Cup and 2010 African Nations Cup. | Выступал на Кубке африканских наций в 2004, 2006, 2008 и 2010. |
The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth. | И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее |
Since January 15, 2008, the Belgian Cup is sponsored by Cofidis and the cup is now called Cofidis Cup. | С 15 января 2008 года, в связи со спонсорским контрактом, кубок называется Cofidis Cup . |
Related searches : Scarlet Red - Scarlet Letter - Scarlet Runner - Scarlet Tanager - Scarlet Macaw - Scarlet Ibis - Scarlet Haw - Scarlet Strawberry - Scarlet Fritillary - Scarlet Bush - Scarlet Lychnis - Scarlet Oak - Scarlet Clematis