Translation of "scorched earth policy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

scorched earth policy and use of the environment by States
окружающей среде политика quot выжженной земли quot и использование
With regard to Gaza, Israel had engaged in a scorched earth policy.
Применительно к сектору Газа Израиль начал проводить настоящую политику выжженной земли .
America s Scorched Earth Management
Резко критикуемое американское управление миром
President Vladimir Putin undertook a scorched earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists arms.
Президент Владимир Путин применил тактику выжженной земли в Чечне, приведшую многих чеченских националистов прямо в распростертые объятья экстремистов.
A free Scorched Earth clone for UNIX and X
Свободный клон Scorched Earth для UNIX и XName
PDF and Janjaweed adopted tactics that resembled a scorched earth policy to deny armed movements support from the civilian population.
Народные силы обороны и формирования джанджавидов применяли методы, напоминающие тактику выжженной земли , с тем чтобы лишить гражданское население возможности поддерживать вооруженные движения.
I will fall, killed, with scorched eyelids hugging the earth
Наташа.
The impact created a crater and scorched earth around its location.
На месте столкновения метеорита с Землёй образовался большой кратер.
Scorched 3D
Scorched 3D
They're scorched.
Они обгорели.
Political observers believe that the Armenian forces apos scorched earth policy is further complicating the Karabakh conflict and making it difficult to reach a solution.
Политические наблюдатели считают, что политика quot выжженной земли quot , проводимая армянскими силами, еще более осложняет карабахский конфликт и затрудняет достижение урегулирования.
Even if a political solution is achieved, however, the effects of a scorched earth policy will ensure that these areas will not be inhabitable for many years.
Однако, если даже и будет достигнуто политическое урегулирование, в результате последствий политики quot выжженной земли quot эти районы будут необитаемыми еще в течение многих лет.
Scorched by burning fire,
горят в Огне пылающем в Аду ,
Scorched by burning fire,
горят в огне пылающем,
Scorched by burning fire,
Они войдут в Огонь жаркий.
Scorched by burning fire,
Они будут ввергнуты в пылающий огонь.
Scorched by burning fire,
Они будут гореть в огненном пламени,
Scorched by burning fire,
Когда в пылающий Огонь они вступают,
Scorched by burning fire,
Опаляемые жгучим огнем.
If we don't put a stop to it somewhere, it'll be a desert, a scorched earth!
Ежели мы не сумеем это остановить, позади нас останется пустыня, выжженная земля!
So, when an ideologically implacable Republican opposition, in his very first days in office, threw the vision back in his face, adopting a policy of scorched earth opposition, the rejection was about more than policy it affected his very being.
Так что, когда идеологически непримиримая оппозиция в лице республиканцев в его первые дни на посту президента стала попрекать его этими взглядами и использовать тактику выжженной земли, протест касался не столько его политики это повлияло на него самого.
He campaigned using scorched earth tactics, laying waste to their land and reducing their numbers through famine and disease.
Он провёл кампанию, используя тактику выжженной земли, опустошая их земли и сокращая численность врага посредством голода и болезней.
The Armenian troops are also pursuing the quot scorched earth quot tactic, laying waste and burning down entire settlements.
Армянские войска также осуществляют тактику quot выжженной земли quot , уничтожая и сжигая целые населенные пункты.
They will be scorched by the Fire.
(Им ответят) Нет радушного приема для них, поистине, они будут гореть в Огне!
They will be scorched by the Fire.
Воистину, они будут гореть в Огне!
They will be scorched by the Fire.
Воистину, они будут гореть в Огне! .
They will be scorched by the Fire.
Да войдут они в огонь и будут гореть в нём!
They will be scorched by the Fire.
Предводители воскликнут Нет приветствия им, воистину, им надлежит гореть в огне!
They will be scorched by the Fire.
Им всем гореть в Огне!
and will be scorched by the Fire.
и (вечное) горение в огне (Ада).
and will be scorched by the Fire.
и горение в огне.
and will be scorched by the Fire.
и он будет гореть в Аду.
and will be scorched by the Fire.
и горение в пылающем огне.
and will be scorched by the Fire.
И (вечны) муки в адовом костре.
and will be scorched by the Fire.
И жжение пламенем ада.
A little scorched, maybe, but safe and sound.
Может, вас немного и обожгло, но вы целы и невредимы.
Scorched 3D originally started as a 3D landscape generator.
Scorched 3D первоначально была создана на трёхмерном генераторе ландшафта ().
As of 29 July 1993, Israel apos s scorched earth policy in southern Lebanon had left more than 110 dead and thousands wounded and had caused hundreds of millions of dollars apos worth of damages to buildings, property and public utilities.
По состоянию на 29 июля 1993 года в результате проведения Израилем в южном Ливане политики выжженной земли более 110 человек погибли, тысячи людей получили ранения и зданиям, собственности и государственной инфраструктуре был причинен ущерб на сотни миллионов долларов.
If it were thrown onto land it would be scorched.
Если голову бросили бы на землю, то земля выгорела бы.
The effect will be ruined if my sash is scorched.
Весь эффект пропадёт, если сожжёте пояс.
Emperor Henry invaded Hungary in August 1051, but Andrew and Béla successfully applied scorched earth tactics against the imperial troops and forced them to withdraw.
В августе 1051 года император Генрих III вторгся на территорию Венгрии, но Андраш и Бела успешно применили тактику выжженной земли и заставили имперские войска отступить.
In November 1944, the village was completely burned down and the inhabitants evacuated by force as part of the scorched earth strategy of the Germans.
В ноябре 1944 года город Берлевог был полностью сожжён, и жители насильно эвакуированы согласно немецкой стратегии выжженной земли.
They did not hesitate to divide us and to use force, to send populations into exile, or to employ scorched earth tactics and even genocide.
Они не колеблясь применяли силу для того, чтобы разделить нас, сослать население в изгнание, или же прибегали к тактике выжженной земли и даже геноциду.
Woody debris is burning on the remnants of the old scorched forest.
Горят древесные остатки на старом горельнике.
On account of I don't see so well with my eyeballs scorched.
Изза этого я не могу видеть своими обожжеными глазами.

 

Related searches : Scorched-earth Policy - Scorched Earth - Scorched Node - Earth Rod - Mother Earth - Rare Earth - Earth Terminal - Earth Wire - Earth Bar - Planet Earth - Earth Continuity - Earth Summit