Translation of "security number" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Party affiliation? Social Security number?
Связь с партией?
Security Council number of formal meetings and
Совет Безопасности число официальных заседаний и
A Social Security number may be obtained by applying on Form SS 5, Application for A Social Security Number Card .
Для получения SSN нужно подать заявление по форме Form SS 5, Application for A Social Security Number Card .
Security Council number of formal meetings, resolutions adopted
Совет Безопасности число официальных заседаний, принятых резолюций
Number of Security Council meetings 124 149 263 270
Количество заседаний Совета Безопасности 124 149 263 270
2. Security Council number of formal meetings, resolutions adopted
2. Совет Безопасности число официальных заседаний, принятых резолюций
3. Security Council number of formal meetings and consultations of
3. Совет Безопасности число официальных заседаний и консультаций полного
We should either revamp or scrap the social security number system.
Нам следует либо перестроить, либо совсем отказаться от этой системы.
A number of American security personnel, wearing masks, conducted the security check, which consisted of at least the following elements.
Несколько сотрудников американской службы безопасности, на которых были надеты маски, провели проверку безопасности, которая включала как минимум следующие действия.
(b) (i) Reduction in the number of preventable security incidents in the field
b) i)Сокращение числа предотвратимых инцидентов, связанных с безопасностью, на местах
Number of security related investigations 1 235 1 398 1 608 1 600
охраной 1 235 1 398 1 608 1 600
A number of United States security personnel, wearing masks, conducted the security check, which consisted of at least the following elements.
Несколько сотрудников американской службы безопасности, на которых были надеты маски, провели проверку безопасности, которая включала как минимум следующие действия.
With respect to the debate on restructuring the Security Council, Latvia supports increasing the number of members of the Security Council.
В вопросе о перестройке деятельности Совета Безопасности Латвия выступает за увеличение членского состава Совета.
Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints.
Несмотря на эти меры, МООНСИ сталкивается с рядом трудностей в плане обеспечения безопасности и других оперативных трудностей.
For a number of years, UNIDIR has published research reports on national security concepts.
На протяжении ряда лет ЮНИДИР публикует доклады исследования по национальным концепциям безопасности.
176. A large number of developing countries already have pension and social security systems.
176. Многие развивающиеся страны уже имеют пенсионные системы и системы социальной защиты.
The number of people covered by social security increased sevenfold from 1964 to 1991.
Число людей, находящихся на социальном обеспечении, с 1964 по 1991 год возросло в 7 раз.
The number of confinements in a security cell has fluctuated over the past 10 years.
В последние 10 лет количество случаев заключения в камеру строгого режима колебалось.
First, we agree that we should increase the number of seats on the Security Council.
Во первых, мы согласны с тем, что мы должны увеличить число членов Совета Безопасности.
Subsequently, the Security Council approved my recommendation to increase the number of observers to 100.
Впоследствии Совет Безопасности утвердил мою рекомендацию увеличить число наблюдателей до 100.
4. Security Council number of formal meetings and consultations of the whole, 1988 1994 5
4. Совет Безопасности число официальных заседаний и консультаций полного состава,
First, there must be an increase in the number of members of the Security Council.
Во первых, необходимо увеличить членский состав Совета Безопасности.
It's Yeom Dong Ha. Get Yeom Dong Ha to contact me on the security number.
Скажите Уом Дон Ха сейчас же мне позвонить.
Conflicts in a number of CIS countries threaten not only the security of our State, but also security at the regional and global levels.
Конфликты в ряде стран Содружества серьезная угроза безопасности не только нашей страны, но и региональной, и мировой стабильности.
According to the ex minister for security, the increase in the number of women murdered has coincided with the growing number of women joining gangs.
По словам экс министра юстиции и общественной безопасности страны, рост этой статистики напрямую связан с увеличением числа женщин, вступающих в ряды преступных банд.
11. As will be seen from the annex, a number of subsidiary bodies of the Security Council receive summary records and this number is increasing.
11. Как это видно из приложения, краткими отчетами обеспечивается ряд вспомогательных органов Совета Безопасности, причем число таких органов увеличивается.
A number of fiscal, social security, and tax reforms should be a priority for this purpose.
Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования.
At its annual meeting, the Network established a number of committees to review critical security issues.
На своем ежегодном совещании Сеть создала ряд комитетов для рассмотрения важнейших вопросов обеспечения безопасности.
Interlocutors focused on the improvements made in recent months in a number of areas, particularly security.
Собеседники указывали на улучшение в последние месяцы деятельности в ряде областей, в частности в области безопасности.
The considerable number of regional and domestic conflicts is a part of the global security picture.
Значительное число региональных и внутренних конфликтов отражает частично картину глобальной безопасности.
The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff).
Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20 000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал).
The increase during 2004 2005 reflects the strengthening of security during 2004 through the addition of a number of security posts within the overall category.
Отмечавшееся в 2004 2005 годах увеличение отражает имевшее место в 2004 году укрепление сектора безопасности за счет создания ряда дополнительных должностей категории службы охраны, относящихся к этой общей категории.
This arrangement allows UNOCI to maintain flexible terms for adjusting the number of security guards according to the severity of the security situation on the ground.
Такое решение позволяет ОООНКИ гибко менять численность сотрудников охраны с учетом опасности ситуации на местах.
The European Commission, too, has responded, with finance for food security coming via a number of instruments.
Европейская Комиссия через множество различных инструментов также дала свой ответ, предоставив финансовые средства для продовольственной безопасности.
The Extraordinary Secretariat for Large Events (SESGE) has been acquiring a number of technologies for public security.
Чрезвычайный комитет по значимым событиям (ЧКЗС) приобрел множество технологий для обеспечения общественной безопасности.
There have been a number of other worrying security developments since my last briefing to the Council.
С тех пор, как я в последний раз выступал с брифингом в Совете, произошел ряд других тревожных событий в плане безопасности.
Statistics Canada's security model for electronic applications was chosen after careful consideration of a number of factors.
КЛЮЧЕВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ МОДЕЛИ БЕЗОПАСНОСТИ
In terms of the overall security situation, a number of incidents occurred during the presidential election period.
Что касается общей обстановки в плане безопасности, то в период президентских выборов произошел ряд инцидентов.
The Ceasefire Agreement also calls for international assistance in a number of areas of security sector reform.
Соглашение о прекращении огня также предусматривает оказание международной помощи в ряде областей, связанных с реформой сектора безопасности.
Security is not achieved by increasing the number of weapons, as history has shown far too often.
Как слишком часто свидетельствует история, безопасность достигается отнюдь не за счет наращивания вооружений.
The Group has investigated a number of cases to establish if violation of Security Council sanctions occurred.
Группа расследовала ряд случаев возможного нарушения санкций Совета Безопасности.
Role of the Security Council in the light of the increase in the number of peacekeeping operations.
роль Совета Безопасности в связи с увеличением числа операций по поддержанию мира
It is currently investigating a number of cases to establish if violation of Security Council sanctions occurred.
В настоящее время она ведет расследование ряда случаев возможного нарушения санкций Совета Безопасности.
10. One factor limiting the number of staff volunteering for mission service is the security risk involved.
10. Одним из факторов, ограничивающих численность сотрудников, изъявляющих желание работать в составе миссий, является сопряженный с этим риск в плане безопасности.
We believe that the concept of collective security depends on the evaluation of a number of factors.
Мы считаем, что концепция коллективной безопасности зависит от анализа многих факторов.

 

Related searches : Social Security Number - Card Security Number - Security Identification Number - Swiss Security Number - & Security - Ensure Security - Underlying Security - Building Security - Global Security - Loan Security - Asset Security - Security Precautions