Translation of "security operating procedures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Maintenance and periodic revision of field security standard operating procedures
d) обновление и периодический пересмотр постоянно действующих инструкций в отношении обеспечения безопасности на местах
Standard operating procedures
Ведомость VII
standard operating mission procedures
стандартный порядок осуществления миссий
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures
Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для стандартных оперативных процедур
United Nations standard operating procedures and principles
стандартные оперативные процедуры и принципы Организации Объединенных Наций
1. The Commission apos s operating procedures
1) форм деятельности Комиссии,
Doctrine and standard operating procedures for peace keeping
Доктрина и стандартные оперативные процедуры для операций по поддержанию мира
Specific standard operating procedures have been developed for airport and seaport security and are being developed for security at the Freeport in Monrovia.
Конкретные стандартные оперативные процедуры разработаны для обеспечения безопасности в аэропортах и морских портах, и в настоящее время такие процедуры разрабатываются для обеспечения безопасности в районе Фрипорта в Монровии.
In this context, standard operating procedures are being developed.
Для этого разрабатываются стандартные рабочие процедуры.
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and mission directives
руководство по стандартным оперативным процедурам Организации Объединенных Наций и директивы для миссий
(c) Developing and promulgating common operational staff procedures, standard operating procedures, rules of engagement and logistic doctrine
с) разработку и публикацию единых методик, касающихся оперативных мероприятий, инструкций о постоянном порядке действий, правил ведения операций и доктрины материально технического обеспечения
These should be in accordance with United Nations standard operating procedures.
Эти задачи должны решаться в соответствии со стандартными оперативными процедурами Организации Объединенных Наций.
A special desk exercise involving all UNMIL security components has been carried out in order to establish standard operating procedures to address security problems during the electoral process.
Для определения стандартных оперативных процедур на случай возникновения проблем в области безопасности во время избирательного процесса было проведено специальное аналитическое мероприятие с участием всех компонентов МООНЛ, отвечающих за безопасность.
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы также инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
The Statutes shall specify the monitoring body's working methods and operating procedures.
В законодательных актах определены методы работы и оперативные процедуры этого контролирующего органа.
The assessment procedures will apply equally to partners operating in emergency situations.
Подробная процедура оценки будет применяться и к партнерам, действующими в чрезвычайных ситуациях.
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and the decision making process
Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для стандартных оперативных процедур и процесс принятия решений
A. Security procedures during mission liquidation
А. Процедуры обеспечения безопасности на этапе прекращения
Continue the implementation of ozonesonde standard operating procedures, and extend these procedures to other ozone and UV instrument types.
Дальнейшее осуществление стандартных действующих процедур, касающихся озоновых зондов, а также распространение этих процедур на другие виды датчиков измерения озонового слоя и ультрафиолетового измерения.
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine.
е) силы должны действовать на основе единых правил ведения операций, наставлений по штабной службе и постоянно действующих инструкций, разрабатываемых на базе выработанной Организацией Объединенных Наций доктрины.
The mandate and the operating procedures of the Commission were clearly spelled out.
Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
(b) To review the procedures and operating methods of the Investment Management Service
b) пересмотреть процедуры и методы работы Службы управления инвестициями
general orientation (geopolitical briefing, United Nations legal aspects, United Nations Standard Operating Procedures)
общие сведения (краткое ознакомление с геополитическими реалиями, правовые аспекты деятельности Организации Объединенных Наций, стандартные оперативные процедуры Организации Объединенных Наций)
7816 12 Cards with contacts USB electrical interface and operating procedures Created in 2005.
Часть 12 Cards with contacts USB electrical interface and operating procedures.
(c) Development of standard operating procedures for the Department's operations centre in New York
c) подготовка постоянно действующих инструкций для оперативного центра Департамента в Нью Йорке
A. Security procedures during mission liquidation .... 107 29
А. Процедуры обеспечения безопасности на этапе
The Department has since then received and reviewed the standard operating procedures of nine missions.
Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года
For security reasons, the detailed procedures are kept confidential.
По соображениям безопасности подробности указанных процедур носят конфиденциальный характер.
But about half of the codes were designated as Supervisor functions, which invoked operating system procedures.
Примерно половина экстракодов, обозначенных как функции супервизора, была предназначена для вызова процедур операционной системы.
The 2001 Constitutional Law on Courts sets out the organization and operating procedures of the courts.
Организация и рабочие процедуры судов излагаются в Конституционном законе о судах 2001 года.
updating key operating procedures and financial circulars, as well as updating of financial rules of PSD.
Это включает укрепление и рационализацию функций секции, совершенствование процедур планирования и составления бюджетов, обновление ключевых оперативных процедур и финансовых распоряжений, а также обновление финансовых правил ОСЧС.
Further elaboration of the process should also involve the establishment of operating procedures for matters such as
Дальнейшая разработка процесса должна также включать создание оперативных процедур по следующим направлениям
(e) The development of standard operating procedures, which were being collated into a comprehensive fuel management manual
Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда Руанда (МНООНУР)
The message stated that the escort was to be done in accordance with normal standard operating procedures.
В этом сообщении отмечалось, что сопровождение будет осуществляться в соответствии с обычными стандартными оперативными процедурами.
Laboratory Promotion Heat, light, water, security Others Total of expenditure Operating profit
Прибыль от производственной деятельности
UNMIS, still in the start up phase, was expected to prepare its standard operating procedures in mid 2006.
(В тыс. долл. США)
Missions' force requirements and information operations standard operating procedures should also be reviewed to include this capability (paras.
(проанализированных разведывательных данных)
One of the first objectives of the Project Office was to survey PGA operating procedures and information requirements.
Одной из первых целей деятельности Бюро по проекту стало проведение обзора оперативных процедур и информационных потребностей УПУ.
In this connection, on 29 July 1993, my Special Representative, in collaboration with the other United Nations agencies operating in Angola, formulated a plan containing detailed security and evacuation procedures and guidelines.
В этой связи 29 июля 1993 года мой Специальный представитель в сотрудничестве с другими действующими в Анголе учреждениями Организации Объединенных Наций, разработал план, содержащий подробные процедуры и руководящие указания по вопросам безопасности и эвакуации.
(e) The requisition, management, collection, delivery and distribution of fuel should be standardized in accordance with standard operating procedures.
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ)
A first step would be the creation of standard operating procedures for all areas of logistic support, including finance.
Первым шагом в этом направлении могла бы явиться разработка стандартных оперативных процедур в отношении всех аспектов материально технического обеспечения, включая финансы.
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained.
В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
While I may revert to the Security Council on this matter, a review of MINURSO standard operating procedures has in the meantime started, in order to further enhance its monitoring and verification capabilities.
Я, возможно, вновь привлеку внимание Совета Безопасности к этому вопросу, тем временем начался обзор стандартных оперативных процедур МООНРЗС, с тем чтобы еще более укрепить ее потенциал в деле наблюдения и проверки.
Security plans and procedures will be developed by the end of 2005.
Планы и процедуры обеспечения безопасности будут разработаны к концу 2005 года.

 

Related searches : Operating Procedures - Security Procedures - Operating Security - Normal Operating Procedures - Standardized Operating Procedures - Key Operating Procedures - Safe Operating Procedures - Emergency Operating Procedures - Standard Operating Procedures - Physical Security Procedures - Security Assessment Procedures - Manufacturing Procedures