Translation of "security procedures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Procedures - translation : Security - translation : Security procedures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Security procedures during mission liquidation | А. Процедуры обеспечения безопасности на этапе прекращения |
A. Security procedures during mission liquidation .... 107 29 | А. Процедуры обеспечения безопасности на этапе |
For security reasons, the detailed procedures are kept confidential. | По соображениям безопасности подробности указанных процедур носят конфиденциальный характер. |
(d) Maintenance and periodic revision of field security standard operating procedures | d) обновление и периодический пересмотр постоянно действующих инструкций в отношении обеспечения безопасности на местах |
Security plans and procedures will be developed by the end of 2005. | Планы и процедуры обеспечения безопасности будут разработаны к концу 2005 года. |
Finally, the interaction between special procedures and the Security Council should be enhanced. | Наконец, необходимо расширить взаимодействие между специальными процедурами и Советом Безопасности. |
The Department was also addressing shortcomings in technical security procedures, training and compliance tools. | Кроме того, Департамент ликвидирует недостатки, связанные с процедурами технической безопасности, профессиональной подготовкой и механизмами обеспечения выполнения. |
9. The effectiveness of the Security Council could be enhanced by improving its procedures. | 9. Эффективность работы Совета Безопасности могла бы быть повышена за счет совершенствования его процедур. |
Proper procedures had long been established for bringing threats to international peace and security to the attention of the Security Council. | Уже давно существует более подходящая процедура уведомления Совета Безопасности о существовании угрозы международному миру и безопасности. |
Construction, equipment, organizations and procedures for physical security must address specific threats at particular locations. | Сооружения, оборудование, организационные структуры и процедуры, связанные с обеспечением физической безопасности, должны учитывать специфические угрозы в конкретных пунктах. |
Some participants noted that more interaction between special procedures and the Security Council was warranted. | Некоторые участники отметили важность развития взаимодействия между специальными процедурами и Советом Безопасности. |
This has resulted in the introduction of additional security procedures into the trade transaction process. | Следствием этого явилось принятие дополнительных процедур безопасности в процессе исполнения торговых сделок. |
(d) To support implementation and monitor compliance with those security policies, standards and operational procedures | d) поддержка усилий по обеспечению применения и контролю за соблюдением этих руководящих принципов, стандартов и оперативных процедур в области безопасности |
Security Council resolution 1540 (2004) urged States to adopt certain procedures and specific measures to combat threats to international peace and security. | В резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций к государствам обращен призыв определять процедуры и принимать конкретные меры для борьбы с любой угрозой международному миру и безопасности. |
Specific standard operating procedures have been developed for airport and seaport security and are being developed for security at the Freeport in Monrovia. | Конкретные стандартные оперативные процедуры разработаны для обеспечения безопасности в аэропортах и морских портах, и в настоящее время такие процедуры разрабатываются для обеспечения безопасности в районе Фрипорта в Монровии. |
Security training also needed improvement to raise the level of staff awareness to potential threats and knowledge of security procedures in field missions. | Кроме того, необходимо повысить качество обучения персонала по вопросам безопасности, с тем чтобы добиться более глубокого понимания сотрудниками потенциальных угроз и повысить степень информированности о процедурах в области безопасности в рамках полевых миссий. |
5. Finally, the procedures and practices of the Security Council also call for an urgent review. | 5. Наконец, процедуры и практика Совета Безопасности также требуют срочного обзора. |
15. The equity and efficiency of the Security Council is also a product of its procedures. | 15. Беспристрастность и эффективность Совета Безопасности также являются следствием его процедур. |
Procedures | Рекомендация 12 Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов |
procedures | процедур |
PROCEDURES | ПРОЦЕДУРЫ |
It provides for the Security Council to establish consultative procedures with non members of the Security Council that have been requested to contribute troops to peace keeping and security operations. | Она предусматривает, что Совет Безопасности проводит консультации с членами Организации, не представленными в Совете, о предоставлении вооруженных сил для операций по поддержанию мира и обеспечению безопасности. |
While some residents' activities are being limited by security procedures, others are being made to leave altogether. | Пока деятельность одних жителей ограничена мерами предосторожности, других вовсе заставляют уезжать. |
(i) Consolidation, harmonization and promulgation to all duty stations of essential security policies, standards and operational procedures | i) консолидация, унификация и распространение во всех местах службы важнейших стратегий, стандартов и оперативных процедур по вопросам безопасности |
In those cases in which information is provided by the security authorities, customs authorities conduct extensive checking procedures. | В тех случаях, когда информация поступает от органов безопасности, сотрудники таможенной службы следуют процедурам полного досмотра. |
Do the competent authorities in Mexico have procedures in place periodically to review and update transport security plans? | Предусмотрены ли компетентными властями Мексики периодические процедуры анализа и обновления планов обеспечения безопасности на транспорте? |
(d) To establish effective internal accounting control procedures that provide adequate security for the assets of the organization | d) устанавливать эффективные процедуры внутреннего контроля за бухгалтерским учетом, обеспечивающие надежную сохранность активов организации |
Working procedures | А. Рабочие процедуры |
C. Procedures | Процедуры |
Export Procedures | Процедуры осуществления экспортных операций |
Operational procedures. | Оперативные процедуры. |
Separation procedures | Процедуры прекращения службы |
Emergency Procedures | Аварийные процедуры |
6. Procedures | 6. Процедуры |
V. PROCEDURES | V. ПРОЦЕДУРЫ |
Urgent procedures | Механизм неотложных мер |
Selection procedures | Процедуры отбора |
IV. PROCEDURES | IV. ПРОЦЕДУРЫ |
V. Procedures | V. Процедуры |
LABORATORY PROCEDURES | Лабораторные исследования |
EuropeanEuropeanCommunityCommunityasasaaresultresultofofinefficientinefficientpublicpublicprocurementprocurementprocedures).procedures). | Комиссии в 1990 г., является надзор за финансовым управлением департаментов |
The Group has been informed of cases of inadequate weapons storage and security procedures in some centres de brassage. | Группа была информирована о случаях ненадлежащего хранения оружия и неадекватных процедур в области безопасности в некоторых центрах интеграции. |
Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported. | Эти обязательства должны побуждать государства вводить порядок регистрации и лицензирования для экспортируемых им военных и охранных услуг. |
The reform and expansion of the Security Council should include measures geared to reforming its working methods and procedures. | Реформа и расширение Совета Безопасности должны включать в себя шаги по усовершенствованию методов работы и процедур. |
A special desk exercise involving all UNMIL security components has been carried out in order to establish standard operating procedures to address security problems during the electoral process. | Для определения стандартных оперативных процедур на случай возникновения проблем в области безопасности во время избирательного процесса было проведено специальное аналитическое мероприятие с участием всех компонентов МООНЛ, отвечающих за безопасность. |
Related searches : Security Operating Procedures - Physical Security Procedures - Security Assessment Procedures - Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures - Monitoring Procedures - Diagnostic Procedures - Robust Procedures - Appropriate Procedures - Procedures Manual - Substantive Procedures - Environmental Procedures