Translation of "seeing the sights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And pretty soon we were seeing sights like this.
И очень скоро мы стали свидетелями вот таких зрелищ.
See the sights?
Хорошо.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
Rivera sights!
РивЕра прицеливается!
I seen the sights.
Я видел достопримечательности.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes.
Как говорил Марсель Пруст Настоящее открытие это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами .
Their sights downcast.
(и) взоры (будут) смиренными.
Their sights downcast.
взоры смиренные.
Their sights downcast.
Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью.
Their sights downcast.
а их взоры будут смиренны.
Their sights downcast.
А их взоры будут печальны и потуплены от унижения.
Their sights downcast.
глаза потупятся.
Their sights downcast.
Потупленными будут взоры,
Their sights downcast.
Взоры поникнут.
I've shown you the sights.
Я показал вам город. Сейчас мы в лучшем ночном клубе.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware.
Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий!
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware.
Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ!
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware.
Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий.
What sights, my lord?
Что за явленья, государь?
He only saw the external sights.
Он только видел внешние признаки.
We did the sights of Yokohama.
Мы посмотрели Йокогаму.
Sit down and enjoy the sights.
Посмотри, какой вид.
They've gone to see the sights.
Ушли осматривать достопремичательности.
The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All attentive, the All aware.
Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий!
Had his sights on me.
Он прицелился.
I'm showing him some sights.
Я привел его развлечься.
Saw all the sights, don't you know.
Пила все достопримечательности, разве вы не знаете.
Many have their sights set on the presidency.
Многие из них подумывают о том, чтобы занять пост президента.
They were just beyond our sights.
они были лишь вне нашей видимости.
Wealth of history in local sights
Богатая история, отраженная в памятниках культуры
Splendid sights, splendid men, eh, Pierre?
Красивое зрелище. Красивые мужчины.
Visiting all the tourist sights really wore me out.
Посещение всех памятников меня утомило.
I want to see the sights in Akiruno city.
Я хочу посмотреть на город Акируно.
I swear the pig was right in my sights.
Клянусь, мент был у меня на мушке.
You mean gad about a bit, see the sights?
Что? В смысле побродим, посмотрим виды?
Sights are smelled, and sounds are seen.
идимое обретает запах, а звук становитс видимым.
But you will see much worse sights.
Но вам предстоит увидеть куда худшее.
There were new sights at every stride.
С каждым шагом становилось всё интереснее.
Up with your sights, you're firing low.
Целься! Четвертое орудие, слишком низко!
See the breath taking sights at the Valley of the Butterflies
Полюбуйтесь захватывающими видами Долины Бабочек
Lower your sights and wait for the order to fire!
Опустить орудия и ждать приказа!
I'd like to drive around a bit, see the sights.
Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.

 

Related searches : Enjoy The Sights - See The Sights - Seeing The Benefits - Seeing The World - Seeing The Need - Seeing The Doctor - Set Sights - Natural Sights - Historical Sights - London Sights - Setting Sights - Urban Sights - Best Sights