Translation of "seek a review" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(ii) To seek review on an equal basis with others of the deprivation of their liberty, including periodic review as appropriate | ii) требовать наравне с другими пересмотра необходимости лишения их свободы, включая в соответствующих случаях периодический пересмотр |
In most cases, a person who is entitled to seek judicial review in respect of an administrative decision may seek a statement of reasons for the decision from the decision maker. | В большинстве случаев лицо, имеющее право добиваться судебного пересмотра какого либо административного решения, может запросить у соответствующего органа изложение мотивов решения. |
Under section 75 of the Constitution a person may also seek judicial review in the High Court's original jurisdiction. | Согласно статье 75 Конституции судебный пересмотр возможен также в рамках изначальной юрисдикции Высокого суда. |
It facilitates the exercise of the right of aggrieved suppliers and contractors to seek review. | Он способствует осуществлению права считающих себя потерпевшими поставщиков (подрядчиков) на обжалование. |
(1) A supplier or contractor entitled under article 42 to seek review may submit a complaint to insert name of administrative body | 1) Поставщик (подрядчик), имеющий в соответствии со статьей 42 право добиваться обжалования, может представить жалобу включить наименование административного органа |
(1) A supplier or contractor entitled under article 52 to seek review may submit a complaint to insert name of administrative body | 1) Поставщик (подрядчик), имеющий в соответствии со статьей 52 право добиваться обжалования, может представить жалобу указать наименование административного органа |
First, unsuccessful applicants can seek review of DIMIA's decision before the Refugee Review Tribunal (RRT) or the AAT depending on the basis for refusal. | Эти трибуналы являются независимыми официальными инстанциями для рассмотрения вопросов существа. |
New Zealand therefore supports the call for a review conference which will seek to strengthen the Convention by considering these issues. | Поэтому Новая Зеландия поддерживает призыв к проведению конференции, на которой был бы рассмотрен ход осуществления Конвенции и, на основе рассмотрения упомянутых выше проблем, были бы предприняты усилия по ее укреплению. |
Then seek a light! | Но им ответят Ступайте туда, откуда пришли. |
The Iraqi Government will at any time be able to seek a review of the arrangements or the termination of the MNF mandate. | Иракское правительство в любой момент может добиваться пересмотра действующих положений или прекращения мандата МНС. |
That review would seek to determine how best the international community could continue to assist Liberia in bringing about a cessation of hostilities. | Эти обсуждения были направлены на поиск наиболее целесообразных путей продолжения оказания международным сообществом помощи Либерии в обеспечении прекращения боевых действий. |
A Historical Review | A Historical Review |
He then applied to the Federal Court on 15 April 2002 for leave to seek judicial review of the rejection. | 15 апреля 2002 года он направил Федеральному суду просьбу о разрешении ходатайствовать о судебном пересмотре отказа. |
(iii) Where agreement cannot be reached, then the Authorities concerned shall seek further review by the Article 10 Arbitration process. | iii) если согласия достичь не удается, то соответствующие административные органы должны ходатайствовать о проведении дополнительного рассмотрения в рамках процесса арбитражного разбирательства, предусмотренного в статье 10. |
Review of Ian Stevenson Xenoglossy A Review and Report of a Case . | Review of Ian Stevenson Xenoglossy A Review and Report of a Case . |
If it is not possible to take a decision according to the comments received, the Authority shall seek further review by the Article 10 Arbitration process. | В случае невозможности принятия решения в отношении полученных замечаний административный орган должен ходатайствовать о проведении дополнительного рассмотрения в рамках процесса арбитражного разбирательства, предусмотренного в статье 10. |
They also intend to review and seek prompt removal of technical barriers to trade through both bilateral cooperation and unilateral measures. | Они намереваются также рассмотреть и изыскать возможность для скорейшего устранения технических барьеров в торговле как через двустороннее сотрудничество, так и с помощью односторонних мер. |
In 2003 a Review Committee was appointed to review the work of the Constitutional Review Committee. | В 2003 году был учрежден Комитет по обзору, которому было поручено оценить работу, проделанную Комитетом по обзору Конституции. |
Seek they to lay a plot? | Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)? |
Seek they to lay a plot? | Но ведь неверующие сами станут жертвой козней. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих. |
Seek they to lay a plot? | Или же они желают замыслить козни? |
Seek they to lay a plot? | Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его? |
Seek they to lay a plot? | Или они строят козни? |
Seek they to lay a plot? | Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят? |
Seek they to lay a plot? | Задумают ли они какую либо хитрость? |
This is a country review rather than merely a review of Government performance. | Это скорее общестрановой обзор, чем просто обзор работы правительства. |
Morning indicates a review. | От этапа к этапу все было перемешано, неупорядочено, хаотично, но Творец навел порядок в этом хаосе |
doing a life review. | переосмысление жизни . |
Finally, a fugitive may seek judicial review of the Minister apos s decision by a provincial court and appeal a warrant of surrender, with leave, up to the Supreme Court of Canada. | Наконец, лицо, скрывающееся от правосудия, может ходатайствовать о пересмотре решения министра в суде провинции и по соответствующему разрешению обжаловать решение о выдаче вплоть до верховного суда Канады. |
Finally, a fugitive may seek judicial review of the Minister apos s decision by a provincial court and appeal a warrant of surrender, with leave, up to the Supreme Court of Canada. | Наконец, лицо, скрывающееся от правосудия, может ходатайствовать о пересмотре решения министра в суде провинции и по соответствующему разрешению обжаловать решение о выдаче вплоть до Верховного суда Канады. |
There is an urgent need to review existing sub sector based funding mechanisms and expenditures and to seek for alternative funding sources. | Существует необходимость срочно пересмотреть используемые механизмы фининсрования данного подсектора и искать альтернативные источники финансирования. |
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife. | Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался либез жены? не ищи жены. |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. | Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался либез жены? не ищи жены. |
In a review at T.H.E.M. | Влюбилась в появившегося в школе Хитоси Сора. |
Review from a Brazilian newspaper. | Review from a Brazilian newspaper. |
A review of the Sauropterygia. | A review of the Sauropterygia. |
A review in The Escapist. | A review in The Escapist. |
(a) Programme review industrial statistics | a) обзор программы статистика промышленности |
(a) Programme review industrial statistics | a) Обзор программы статистика промышленности |
a general military review and | общий военный обзор и |
A. Comprehensive review of the | А. Всесторонний обзор зачитываемого для пенсии |
A. Review of the mandate | А. Обзор мандата |
Same with this it's a movie review, an art review, a book review where the reading is in case you want to go. | То же самое здесь это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда. |
Same with this it's a movie review. An art review. A book review where the reading is in case you want to go. | То же самое здесь это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда. |
Seek Forward | Перемотать вперёд |
Related searches : Seek Judicial Review - A Review - Seek A Credit - Seek A Refund - Seek A Chance - Seek A Loan - Seek A Divorce - Seek A Job - Seek A Remedy - Seek A Solution - Seek A Waiver - Seek A Position