Translation of "seek concurrence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concurrence - translation : Seek - translation : Seek concurrence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In exceptional circumstances, author departments may seek the concurrence of the Publications Board to obtain copyright protection for a publication in one of the categories listed in paragraph 58 above. | В исключительных обстоятельствах готовящие документы департаменты могут обращаться к Издательскому совету с просьбой об охране издательских прав на ту или иную публикацию, входящую в одну из категорий, которые перечислены в пункте 58 выше. |
The authorization was subject to the concurrence of the Advisory Committee. | Эти полномочия вступали в силу при условии получения согласия Консультативного комитета. |
The representative requested the concurrence of the Board with that suggestion. | Представитель предложил Правлению согласиться с этой формулой. |
SC.1 may, with the concurrence of the Inland Transport Committee, hold a particular session elsewhere. | С согласия Комитета по внутреннему транспорту SC.1 может провести ту или иную сессию в другом месте. |
I would proceed on this basis, subject to the concurrence of the members of the Council. | Я буду исходить из этого при условии согласия со стороны членов Совета. |
I intend, with the concurrence of members of the Council, to suspend the meeting until 3 p.m. | С согласия членов Совета я намерена прервать заседание до 15 ч. 00 м. |
This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | Это разрешение зависит от предварительного согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
This draft agreement, when finalized, will be submitted to the National Committees for UNICEF for their concurrence. | По завершении работы над этим проектом соглашения он будет представлен национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ для их согласования. |
This draft agreement, when finalized, will be submitted to the National Committees for UNICEF for their concurrence. | После того как проект этого соглашения будет доработан, он будет представлен на одобрение национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ. |
Seek Forward | Перемотать вперёд |
Seek Backward | Перемотать назад |
Seek Slider | Регулятор громкостиdvd navigation |
Seek Forward | Перемотка вперёд |
Seek Back | Перемотка назад |
Goal Seek | Поиск решения |
Goal Seek... | Поиск решения... |
With the Committee's concurrence, the Team also proposes to take a more proactive approach to updating the List. | Группа также предлагает применять, если Комитет согласится с этим, более упредительный подход к обновлению Перечня. |
I intend, with the concurrence of the members of the Council, to suspend the meeting until 3 p.m. | Если не поступит возражений со стороны членов Совета, я намерен объявить о перерыве в работе заседания до 15 ч. 00 м. |
In 2002, the LWV updated its UN position with a concurrence from the grassroots members around the country. | В 2002 году ЛЖИ активизировала свою работу, связанную с Организацией Объединенных Наций, при содействии членов низовых отделений всей страны. |
concurrence of the Advisory Committee for maintaining UNPROFOR for the period from 1 April to 30 June 1993 | с) ассигновать сумму в размере 227 584 900 долл. США брутто (226 132 800 долл. США нетто), включая сумму в 151 193 575 долл. США брутто (149 477 002 долл. США нетто), санкционированную с предварительного согласия Консультативного комитета на содержание СООНО в период с 1 апреля по 30 июня 1993 года |
There was general concurrence that security could be increasingly defined in social and human rather than military terms. | В настоящее время все соглашаются с тем, что понятие безопасности во все большей мере поддается определению не через его военные, а через его социальные и гуманитарные аспекты. |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | (104 4) Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. |
Seek the LORD and his strength, seek his face continually. | взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его |
Seek the LORD, and his strength seek his face evermore. | (104 4) Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. |
Decisions on missions should be taken on a case by case basis with the concurrence of the administering Power. | Решения о миссиях должны приниматься на индивидуальной основе при согласовании с соответствующей управляющей державой. |
Subject to the concurrence of the Council, I shall inform Malaysia and Pakistan that their offers have been accepted. | По согласованию с Советом я буду информировать Малайзию и Пакистан о том, что их предложения приняты. |
While there should be some linkage concurrence with performance ratings, these need not necessarily be strictly performance related awards. | согласованность с оценками результатов работы, этот вид поощрения отнюдь не обязательно должен являться поощрением, обязательно связанным со служебной деятельностью. |
Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. | Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения. |
We seek happiness. | Мы ищем счастье. |
We seek happiness. | Мы стремимся к счастью. |
Seek medical advice. | Необходима медицинская помощь. |
Normal seek amount | Величина нормальной перемотки |
Fast seek amount | Величина быстрой перемотки |
Seek Forward Button | Media controller element |
Seek Back Button | Media controller element |
Seek quickly back | Media controller element |
Seek quickly forward | Media time description |
What seek ye? | Чего надобно? |
During the discussions, it appeared clearly that there was concurrence of views between the FN commanders and the political leadership. | В ходе переговоров обнаружилось совпадение мнений между командирами НС и политическим руководством. |
Subject to the concurrence of the Council, I shall inform the Government of Indonesia that its offer has been accepted. | В случае согласия Совета я сообщу правительству Индонезии, что его предложение принято. |
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. | Они скрываются от людей (боясь, что будут раскрыты их плохие дела), но не скрываются они от Аллаха (и не стыдятся пред Ним). |
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. | Они скрываются от людей, но не скрываются от Аллаха. |
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. | Они укрываются от людей, но не укрываются от Аллаха, тогда как Он находится с ними, когда они произносят по ночам слова, которыми Он не доволен. Аллах объемлет то, что они совершают. |
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. | Они скрывают своё вероломство от людей, но не могут скрыть от Аллаха. Он знает все их вероломные поступки. |
Related searches : In Concurrence - Your Concurrence - For Concurrence - Obtain Concurrence - Concurrence With - Provide Concurrence - Written Concurrence - Concurrence From - Concurrence Of Offences - In Concurrence With - Concurrence Of Wills - Mise En Concurrence