Translation of "self renunciation" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Renunciation? | Отрешенно? Да. |
Exploitation, renunciation, dedication. | Эксплуатация, отречение, преданность. |
Exploitation, Renunciation and Dedication | Эксплуатация, отречение и преданность |
Renunciation of nuclear explosive devices | Отказ от ядерных взрывных устройств |
Ladies, this feminine renunciation hardest. | Дамы, это женский отказ наибольшей степени. |
(d) Renunciation of nuclear explosive devices | d) отказ от ядерных взрывных устройств |
Chapter II. Renunciation of War Article 9. | Статья 9. |
(iv) A categorical renunciation of the nuclear weapons option | iv) категорический отказ от использования ядерного оружия |
We hear of śmaśāna vairāgya the renunciation at the funeral pyre. | Есть состояние ш маш а на ваира гйи, отрешённости, возникающей при виде погребального костра. |
This renunciation would afford him pleasure and was quite easy and simple. | Это отреченье доставляло ему наслажденье и было для него легко и просто. |
However only the father has the right of renunciation for minor children. | Однако только отец имеет право на такой отказ в отношении несовершеннолетних детей. |
The renunciation of diktat by the powerful vis à vis the weak. | Отказ от диктата сильных над слабыми. |
He insisted on their renunciation of faith in Jesus, which they both refused. | Он настаивал на отречении от Христовой веры, но обе женщины отказали ему в этом. |
His renunciation is mentioned in the verbatim of his interview bearing his signature. | Его отказ зафиксирован в подписанном им протоколе. |
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality | Отказ от гражданства другого государства как условие предоставления гражданства |
After his renunciation in 1921, he spent most of his life living in Nice. | После своего отречения от престола в 1921 году, Данило большую часть жизни провёл в Ницце. |
(d) Renunciation of economic, political and other forms of pressure in inter State relations | d) отказ от экономического, политического и иных форм давления в межгосударственных отношениях |
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world. | После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира. |
Anarchy in international relations can only be avoided by a total renunciation of force. quot | Анархии в международных отношениях можно избежать лишь путем полного отказа от применения силы quot . |
In 2003, Libya s renunciation of its secret weapons revealed how another country had hoodwinked the Agency. | В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию. |
This is no great renunciation for that consummation of science...is by no one really expected. | Кроме того, наука всегда имеет в виду практическую полезность, а это, по Бергсону, одностороннее видение. |
It requires renunciation of inequitable and discriminatory policies and of the politics of intolerance and domination. | Это потребует отказа от несправедливой и дискриминационной политики, политики нетерпимости и господства. |
But where is the regime's renunciation of the authority to have imprisoned them in the first place? | Но где, прежде всего, отказ режима от своих полномочий, позволивших посадить их в тюрьму? |
He felt that the traditional Hindu sannyas had turned into a system of social renunciation and imitation. | Он чувствовал, что традиционная индуистская саньяса превратилась в систему социального отречения и имитации. |
It is, further, of crucial importance that the renunciation of nuclear weapons by each State be reliable. | Далее, жизненно важное значение имеет то, чтобы самоотречение каждого государства от ядерного оружия было действительно надежным. |
PROPOSALS ON SELF DESTRUCTION, SELF NEUTRALIZAION AND SELF DEACTIVATION | ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО САМОУНИЧТОЖЕНИЮ, САМОНЕЙТРАЛИЗАЦИИ И САМОДЕАКТИВАЦИИ |
Concept of self regulation, self regeneration and self repair | F 8 O A 0 gt lt gt 5 3 C O F 8 8 , A 0 lt gt 5 3 5 5 0 F 8 8 8 A 0 lt gt 2 gt A A B 0 gt 2 5 8 O |
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. | Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. |
Markets are not self regulating, self stabilizing, and self legitimating. | Рынки не регулируют, не стабилизируют и не узаконивают сами себя. |
2002 Self government and self determination | 2002 год Самоуправление и самоопределение |
The self you are self aware. | Осознание себя. |
Blood against blood... self against self. | На брата брат и кровь на кровь родную. |
Your human self is your weaker self. | Твојата човека половина е твојата послаба страна. |
Self | Сам |
Self | Получение инструкций |
Moreover, the demand for such an allegiance is a renunciation of one of the most important steps in Europe s development. | Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы. |
Muslim professional organizations and the Islamic opposition political party hold the view that renunciation of Islam is punishable by death. | Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью. |
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. 160 160 160 160 160 | Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. |
Self study, self exploration, self empowerment these are the virtues of a great education. | Самообразование, самоисследование, саморазвитие всё это залог превосходного образования. |
The interface is self synchronizing and self clocking. | Интерфейс является самосинхронизируемым. |
(i) All remotely delivered MOTAPM should have self destruction or self neutralization self deactivation capabilities. | i) Все НППМ дистанционной доставки должны обладать свойствами самоуничтожения или самонейтрализации самодеактивации. |
Third, all remotely delivered MOTAPM should have self destruction or self neutralization self deactivation capabilities. | В третьих, все НППМ дистанционной доставки должны иметь свойства самоуничтожения или самонейтрализации самодеактивации. |
They contend the Superior Court misinterpreted this statement to mean a renunciation to provide any evidence at all, even before him. | Они утверждают, что Высший суд неправильно истолковал их заявление как означающее отказ от представления каких бы то ни было доказательств, даже в этом суде. |
Within the country, too, there were groups of prominent people who believed that the renunciation of nuclear weapons was a mistake. | И внутри страны были группы известных людей, считавших отказ от ядерного оружия ошибкой. |
Finally, the experience of recent years demonstrates that the renunciation of the arms race is a complicated and highly expensive process. | И, наконец, опыт последних лет свидетельствует, что отказ от гонки вооружений непростой и дорогостоящий процесс. |
Related searches : Self-renunciation - Voluntary Renunciation - Renunciation From - Renunciation Of Force - Renunciation Of Rights - Renunciation Of Inheritance - Right Of Renunciation - Certificate Of Renunciation - Renunciation Of Citizenship - Declaration Of Renunciation - Renunciation Of Nationality - Self Weight - Self Experience