Translation of "serious adverse effects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

serious adverse effects from seabed production
испытывающим серьезные негативные последствия добычи с морского дна
A4.3.12.7 Other adverse effects
МКМПОГ Международный кодекс морской перевозки опасных грузов, с поправками.
A10.2.12.7 Other adverse effects
A10.2.12.7 Другие неблагоприятные воздействия
Concerned at the adverse economic effects of the serious drought being experienced by the Republic of Somalia
глубоко озабоченная неблагоприятными экономическими последствиями длительной засухи, которой подверглась Сомалийская Республика,
It has had serious adverse effects on the social and economic life of large groups of people.
Она порождает серьезные негативные последствия для социальной и экономической жизни больших групп населения.
to suffer adverse effects from seabed production
которые, вероятно, пострадают от негативных последствий
It will be a difficult negotiation, whose failure might have adverse, extremely serious, effects, which I shall refer to later on.
Это будут сложные переговоры, провал которых может иметь отрицательные и чрезвычайно серьезные последствия, о чем я хотел бы сказать позже.
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences.
Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия.
Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
Демократия имеет значительные последствия, но, к сожалению, они неблагоприятные.
Preference erosion was likely to have serious adverse effects only for a few LDCs, and it was still too early to know with certainty what the effects would be.
Снижение преференций, по всей видимости, серьезно скажется не только на некоторых НРС, и пока еще слишком рано, чтобы можно было с определенностью выяснить, какие будут последствия.
And that has created a growing risk of serious adverse effects on the real economy when monetary policy normalizes and asset prices correct.
И это создало растущий риск серьезных побочных эффектов на реальную экономику, когда денежно кредитная политика нормализуется и цены на активы исправятся.
Less common (and potentially more serious) adverse effects include allergic reactions, pancreatitis, and elevated transaminases, which may be a sign of liver damage.
Менее распространенные (и потенциально более серьезные) побочные эффекты аллергические реакции, панкреатит и повышение уровня трансаминаз, что может быть признаком поражения печени.
In the period since, the adverse effects have been enormous.
А в период после кризиса негативные эффекты были огромны.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context
Преодоление отрицательных последствий эрозии преференций в более широком контексте
Common adverse effects The most common adverse effects are diarrhea (4.8 ), nausea and vomiting (3.6 ), injection site inflammation (2.4 ), headache (2.3 ), rash (1.9 ), and thrombophlebitis (0.9 ).
Наиболее частыми побочными эффектами являются диарея (4,8 ), тошнота и рвота (3,6 ), воспаление в месте инъекции (2,4 ), головная боль (2,3 ), сыпь (1,9 ), и тромбофлебит (0,9 ).
Expressing its serious concern over the current and projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change on the marine environment and marine biodiversity,
выражая серьезную озабоченность по поводу нынешнего и прогнозируемого негативного воздействия антропогенных и естественно природных проявлений изменения климата на морскую среду и морское биоразнообразие,
More than 30 Parties reported that they experience serious flooding and many others, including small island developing States, reported adverse effects of tropical cyclones.
Более 30 Сторон сообщили, что они страдают от масштабных наводнений, и многие другие Стороны, включая малые островные развивающиеся государства, информировали о вредных последствиях тропических циклонов.
That would have two adverse effects on aggregate demand and employment.
Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context 20
НРС и преференциальная схема Японии 20
Moreover, police campaigns have been seen to have certain adverse effects.
Кроме того, кампании, проводимые полицией, приводили к определенным неблагоприятным результатам.
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS.
Это оказывает неблагоприятное воздействие на сектора торговли и туризма малых островных развивающихся государств.
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS.
Это оказывает неблагоприятное воздействие на торговлю и туризм малых островных развивающихся государств.
27. The UK will also assist developing countries that are especially vulnerable to the adverse effects of climate change with the costs of adaptation to those adverse effects.
27. Соединенное Королевство будет также оказывать помощь развивающимся странам, которые являются особенно уязвимыми по отношению к отрицательному воздействию изменения климата, путем покрытия расходов по адаптации к таким отрицательным последствиям.
In a few months all these adverse effects will already be felt.
Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы.
Adverse effects in children are similar to those that occur in adults.
У детей побочные эффекты такие как и у взрослых.
The adverse effects of sanctions are gradually becoming chronic and long term.
Негативные последствия санкций постепенно приобретают хронический и долговременный характер.
If anything, they had adverse effects for him and his life long cause.
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата.
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh.
Это привело к невообразимым пагубным последствиям для экономики и окружающей среды Бангладеш.
In addition, valuation and share allocation should not have adverse long term effects.
Кроме того, оценка стоимости и распределение акций не должны иметь долгосрочных негативных последствий.
The effects of the illness were not serious.
Последствия болезни не были серьёзными.
Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion
Возможные условия и варианты смягчения отрицательных последствий эрозии преференций для НРС
It anticipates that some land based producers of the same minerals that are to be produced from the seabed may suffer serious adverse effects on their export earnings or economies.
В нем предполагается, что для экспортных поступлений или экономики некоторых стран, ведущих на суше добычу тех же полезных ископаемых, что добываются и на морском дне, могут быть созданы серьезные отрицательные последствия.
Iraq further asserts that Iran does not present sufficient evidence to establish the existence of adverse health effects in Iran, or the number of treatments provided as a result of the increased adverse health effects.
Поэтому Группа не выносит никаких рекомендаций в отношении этой подпретензии.
Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable and predicted adverse effects on economic performance.
На смену финансовому стимулированию пришел режим экономии, с предсказуемыми и предсказанными отрицательными последствиями для работы экономики.
Suddenly Americans long champions of globalization seem concerned about its adverse effects on their economy.
Внезапно американцы давние лидеры процесса озаботились его негативным воздействием на экономику.
The armed conflict in Liberia has had severe adverse effects on the rights of women.
Вооруженный конфликт в Либерии оказал серьезное негативное воздействие на права женщин.
Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion 17
Масштабы и значение торговых преференций для НРС на трех основных рынках 5
Mr Kwan saw the adverse effect of Most100 s satirical news on serious journalism
Mr Kwan говорит о неблагоприятном влиянии сатирических новостей Most100 на серьезную журналистику
And so far, there have not been serious adverse events associated with the virus.
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
Indeed, the economic effects of a second war against Iraq would probably be far more adverse.
В действительности, отрицательное воздействие второй войны с Ираком на экономику, по видимому, может быть еще более сильным.
the need to minimize adverse effects on competition from the FSA's discharge of its general functions
необходимость минимизации негативного воздействия на конкурентоспособность при исполнении FSA своих основных функций
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects.
А8.4.9 В заголовке исключить токсичное действие на развитие .
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects.
Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным воздействиям на здоровье человека.
Malaysia had experienced the adverse effects of sanctions but had been able to manage so far.
Малайзия испытала на себе отрицательное воздействие санкций, но, однако, она сумела с ним справиться.

 

Related searches : Serious Adverse - Adverse Effects - Serious Adverse Reaction - Adverse Environmental Effects - Adverse Tax Effects - Produce Adverse Effects - Adverse Effects For - Adverse Systemic Effects - Adverse Reproductive Effects - Any Adverse Effects - Cause Adverse Effects - Other Adverse Effects - Adverse Side Effects