Translation of "serious eye damage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Serious - translation : Serious eye damage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Serious eye damage irritation | A4.3.14.2 Надлежащее отгрузочное наименование ООН |
Serious eye damage involves tissue damage or degradation of vision which does not fully reverse in 21 days. | Serious eye damage involves tissue damage or decay of vision which does not fully reverse in 21 days. |
Microwaves can cause serious damage. | Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб. |
Microwaves can cause serious damage. | Микроволны могут нанести значительный вред. |
Hydrogen chloride may cause severe burns to the eye and permanent eye damage. | Хлористый водород может вызвать серьёзные ожоги глаз и их необратимое повреждение. |
The transportation caused serious damage to the equipment. | Транспортировка нанесла серьёзный ущерб оборудованию. |
(c) serious damage to eyes irritation (Chapter 3.3) | с) серьезное повреждение раздражение глаз (глава 3.3) |
The civil war did serious damage to the country's agriculture. | Гражданская война нанесла тяжелый урон сельскому хозяйству страны. |
acute toxicity skin corrosion irritation serious eye damage irritation respiratory or skin sensitization germ cell mutagenicity carcinogenicity reproductive toxicity STOST single exposure STOST repeated exposure and aspiration hazard. | (в) серьезное повреждение раздражение глаз |
7. The water supply and sewage system has suffered serious damage. | 7. Серьезно пострадала система водоснабжения и канализации. |
30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. | 30. В Кувейте серьезный ущерб был нанесен экосистеме суши. |
The church suffered serious damage during World War II and was subsequently restored. | Церковь перенесла серьёзное повреждение во время Второй мировой войны и была впоследствии восстановлена. |
If the Council ignores this very fact its credibility will face serious damage. | Игнорирование Советом этого факта может серьезным образом подорвать его престиж. |
In addition, 3 vessels have been sunk and 17 others have sustained serious damage. | Кроме того, три судна затонули, а 17 получили серьезные повреждения. |
Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development. | Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития. |
If Abe does so, Japan s relations with South Korea and China will suffer serious damage. | Если Абэ сделает это, отношениям Японии с Южной Кореей и Китаем будет нанесен серьезный ущерб. |
Large tax cuts are a short term solution that could do serious long term damage. | Крупные сокращения налогов являются краткосрочным решением , которое может принести серьезный ущерб в долгосрочной перспективе. |
Can other customers make up for this loss, or will the company suffer serious damage? | Смогут ли другие клиенты компенсировать эти убытки или компании будет причинен значи тельный ущерб? |
If the present deadlock is not broken soon, serious damage will be done to European integration. | Если этот тупик не будет преодолен в самом ближайшем будущем, интеграции Европейского союза будет нанесен серьезный ущерб. |
But the damage to America s moral position is more serious for the health of the world. | Но ущерб позиции Америки имеет более серьезные последствия для положения дел в мире. |
A difficult personality, he did serious damage to his Hollywood career while working for RKO Pictures. | Обладая тяжёлым характером, он нанёс серьёзный вред своей карьере в Голливуде, работая для студии RKO Pictures . |
quot This has led and leads still to serious damage to the health of the detainees. | Это привело и по прежнему приводит к серьезному ущербу для здоровья задержанных. |
This mass exodus caused immeasurable damage and created extremely serious social and economic imbalances in those countries. | Этот массовый исход причинил огромный ущерб и создал крайне серьезный социальный и экономический дисбаланс в этих странах. |
This mass exodus caused immeasurable damage and created extremely serious social and economic imbalances in those countries ... | Этот массовый исход причинил огромный ущерб и создал крайне серьезный социальный и экономический дисбаланс в этих странах... |
Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage. | У некоторых стран имеются планы ликвидации отходов, которые при адекватной реализации могли бы предотвратить серьезный или необратимый экологический ущерб. |
Eye to eye? | Общий язык? |
Prisoners shall not be assigned work that entails life risks or danger of serious damage to their health. | 2) Заключенные, обязанные работать, выполняют порученную им работу. |
In addition to the losses I have described, three vessels were sunk and many others sustained serious damage. | Помимо тех потерь, о которых я только что говорил, затонули три судна, а многие другие получили существенные повреждения. |
Almost 200 factories were damaged, 136 seriously damaged (including several of the Zeiss Ikon precision optical engineering works), 28 with medium to serious damage, and 35 with light damage. | Получили ущерб почти 200 заводов, из них 136 понесли серьёзный ущерб (включая несколько предприятий Zeiss по производству оптики), 28 средний ущерб и 35 небольшой. |
c) if by the act he or she causes serious bodily harm to or death of more than one person, extensive damage or any other especially serious consequences. | c) он совершает деяние, которое приводит к серьезным физическим травмам или гибели более одного лица, значительному ущербу или каким либо иным особенно серьезным последствиям. |
Left eye and right eye | Левый глаз и правый |
Various sectors have complained that the project would cause serious damage to the flora and fauna of the island. | Многие указывали на то, что осуществление проекта нанесет серьезный урон флоре и фауне острова. |
Chikov's commentary suggests that Anonymous International is restrained in some way, aiming more for targeted embarrassment than serious damage. | Комментарий Чикова наводить на мысль, что деятельность Анонимного интернационала каким то образом контролируется, и направлена она скорее на спланированный общественный резонанс, чем на то, чтобы действительно принести ощутимый урон. |
6. The most serious damage occurred on the east coast, where 95 per cent of the dwellings were flattened. | 6. Наиболее крупный ущерб был нанесен на восточном побережье, где было разрушено 95 процентов жилых домов. |
The material damage and the other consequences of all kinds for the lives of the population are very serious. | Материальный урон и всевозможные другие последствия для жизни населения огромны. |
Moreover, the presence of Afghan refugees on Pakistani soil for the previous 16 years had caused serious ecological damage. | Кроме того, присутствие афганских беженцев на пакистанской территории на протяжении последних 16 лет нанесло большой ущерб окружающей среде. |
And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage. | Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией. |
Despite a concussion, broken ribs and teeth, damage to his kidney, and needing eye surgery, Abbasov continued to work as a journalist. | Но даже сотрясение мозга, переломы ребер, выбитые зубы, повреждение почки и появившиеся проблемы со зрением не остановили Аббасова, который продолжал работу. |
Because we see eye to eye. | Мы друг друга понимаем. |
Although only five landed on the LZ itself and most were released early, the Horsa gliders landed without serious damage. | Хотя только пять планеров приземлились в самой зоне высадки (большинство были выпущены раньше) планеры Хорса приземлились без серьёзных повреждений. |
Those measures were causing serious damage to the Palestinian economy, which had been severely affected by the destruction of infrastructure. | Эти меры наносят серьезный ущерб палестинской экономике, которая в значительной степени пострадала от разрушения ее инфраструктуры. |
(f) Unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinization and exhaustion of aquifers and | f) нерациональная эксплуатация водных ресурсов, ведущая к нанесению серьезного ущерба окружающей среде, включая истощение, химическое загрязнение и засоление водоносных слоев |
(f) unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinization and exhaustion of aquifers and | f) нерациональная эксплуатация водных ресурсов, ведущая к нанесению серьезного ущерба окружающей среде, включая истощение, химическое загрязнение и засоление водоносных слоев и |
92. The presence of Afghan refugees in Pakistan for the past 15 years had caused serious damage to the environment. | 92. Присутствие афганских беженцев в Пакистане в течение 15 лет нанесло серьезный экологический ущерб. |
( Although it's nothing serious, let's keep an eye on it to make sure it doesn't turn into a major lawsuit. ) | ( Хотя здесь нет ничего серьёзного, давайте последим за этим, чтобы избежать больших судебных исков ) |
Related searches : Serious Damage - Eye Damage - Serious Eye Irritation - Serious Eye Injury - More Serious Damage - Serious Property Damage - Cause Serious Damage - Do Serious Damage - Serious Environmental Damage - Permanent Eye Damage - Eye - Eye For Eye - Eye Eye Captain