Translation of "cause serious damage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Microwaves can cause serious damage.
Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
Microwaves can cause serious damage.
Микроволны могут нанести значительный вред.
Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development.
Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития.
(c) Serious eye damage irritation
A4.3.14.2 Надлежащее отгрузочное наименование ООН
This can cause liver damage.
Это может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Он может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Она может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Оно может вызвать поражение печени.
They did not cause damage.
При этом никто не пострадал.
This doesn't cause any damage.
Это не причиняет никакого вреда.
Various sectors have complained that the project would cause serious damage to the flora and fauna of the island.
Многие указывали на то, что осуществление проекта нанесет серьезный урон флоре и фауне острова.
The storm didn't cause any damage.
Буря не причина никакого ущерба.
Did the storm cause any damage?
Шторм привёл к каким нибудь разрушениям?
Did the storm cause any damage?
От шторма был какой нибудь ущерб?
Lead can cause irreversible brain damage.
Свинец может вызвать необратимые повреждения мозга.
It did not cause any damage.
Жертв и повреждений нет.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы.
The transportation caused serious damage to the equipment.
Транспортировка нанесла серьёзный ущерб оборудованию.
(c) serious damage to eyes irritation (Chapter 3.3)
с) серьезное повреждение раздражение глаз (глава 3.3)
Which can cause more damage than well being.
Это может больше навредить, чем привести к благополучию.
Do you know how much damage it can cause?
Знаешь, до чего он может довести?
Many of them cause serious plant diseases.
Многие виды вызывают серьёзные заболевания растений.
The civil war did serious damage to the country's agriculture.
Гражданская война нанесла тяжелый урон сельскому хозяйству страны.
POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel.
Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е.
But it's likely to cause some damage in some places.
Но некоторым районам это может нанести определенный ущерб. ЧТО ОНИ ТАМ РАСПЫЛЯЮТ? ИССЛЕДОВАНИЕ ОДНОГО ВОПРОСА ИЗ МНОГИХ НА ПОВЕСТКЕ ДНЯ
Significance Powdery mildew can cause considerable damage to beet crops.
Вредоносность Мучнистая роса может наносить серьезный ущерб сахарной свекле.
Serious eye damage involves tissue damage or degradation of vision which does not fully reverse in 21 days.
Serious eye damage involves tissue damage or decay of vision which does not fully reverse in 21 days.
7. The water supply and sewage system has suffered serious damage.
7. Серьезно пострадала система водоснабжения и канализации.
30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait.
30. В Кувейте серьезный ущерб был нанесен экосистеме суши.
Apart from the societal risk, which is related to lethality, the BLEVE will also cause serious damage to buildings and infrastructure which will disrupt the society.
Помимо риска для населения, связанного с летальным исходом, BLEVE может привести также к серьезным разрушениям зданий и инфраструктуры, что вызовет нарушение нормальной жизни общества.
(a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or
a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб или
Aspiration hazards are solids or liquids which can cause damage through inhalation.
Aspiration hazards are solids or liquids which can cause damage through inhalation.
Why is it only the Iraqi ammunition dumps that cause environmental damage?
Почему получается, что лишь иракские склады боеприпасов причиняют экологический ущерб?
The church suffered serious damage during World War II and was subsequently restored.
Церковь перенесла серьёзное повреждение во время Второй мировой войны и была впоследствии восстановлена.
If the Council ignores this very fact its credibility will face serious damage.
Игнорирование Советом этого факта может серьезным образом подорвать его престиж.
8.6.1.3 The categorisation is based on the assumption that in tunnels there are three major dangers which may cause numerous victims and possibly serious damage to the tunnel structure
8.6.1.3 Система классификации исходит из того, что в туннелях существуют три основных вида опасности, которые могут привести к многочисленным жертвам и, возможно, причинить серьезный ущерб конструкции туннеля, а именно
The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems.
Появление чуждых растений и животных может привести к тяжёлому повреждению экосистем.
Improper transport and handling may cause structural and functional damage of the device.
Неправильные транспортировка и обращение могут вызвать структурное и функциональное повреждение устройства.
Hydrogen chloride may cause severe burns to the eye and permanent eye damage.
Хлористый водород может вызвать серьёзные ожоги глаз и их необратимое повреждение.
So, natural selection will favor organisms that are more likely to cause damage.
Так естественный отбор предпочтёт организмы, которые будут приносить больший вред.
1.9.5.2.1 The categorization shall be based on the assumption that in tunnels there are three major dangers which may cause numerous victims and possibly serious damage to the tunnel structure
1.9.5.2.1 Классификация основывается на том предположении, что в туннелях существуют три основных вида опасности, которые могут привести к многочисленным жертвам и, возможно, причинить серьезный ущерб конструкции туннеля, а именно
In addition, 3 vessels have been sunk and 17 others have sustained serious damage.
Кроме того, три судна затонули, а 17 получили серьезные повреждения.
This of course could cause a serious effect in the relationship.
Это, конечно, могло серьезно повлиять на отношения.
Any weakening of these two institutions would cause severe damage to common European interests.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
In this time of armed conflict, land mines cause unacceptable damage to civilian populations.
В современном мире, изобилующем вооруженными конфликтами, наземные мины причиняют невообразимый ущерб гражданскому населению.

 

Related searches : Serious Damage - Cause Damage - Cause Serious Injuries - Cause Serious Harm - More Serious Damage - Serious Property Damage - Serious Eye Damage - Serious Environmental Damage - Cause Any Damage - Cause More Damage - Cause Potential Damage - Cause Permanent Damage - Cause Significant Damage