Translation of "serve a summons" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Serve - translation : Serve a summons - translation : Summons - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll send her a summons. Wait. | Тем хуже,придется вызвать ее в полицию. |
I'm here again to serve you, Glennister. You gonna accept the summons peaceably or do we have to use force? | Гленнистер, возьмете повестку мирно или нам придется применить силу? |
It wasn't a favor but a summons for your appearance. | а вызов Вашей персоны в Суд. |
The author again ignored the summons. | Автор сообщения вновь проигнорировала это решение. |
Ηead office wants to see us. We got a summons. | Пошла одна, без попутчика, её могли спровоцировать. |
They are not here at the summons of their hearts alone... but also at the summons of their loyalty. | Они здесь не только по зову их сердец... но также по зову их верности. |
Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report | Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже |
and of Abraham, who fulfilled his summons | и (пророка) Ибрахима, который полностью выполнил (то, что повелел ему Аллах) |
but my summons only increases their evasion. | но мой призыв лишь увеличил их бегство отвращение (от Веры). |
but to serve you with this summons to appear and show cause... why you should not be restrained from jeopardizing your unique and extraordinary services... | ..почему бы вам не ограничиться от неоправданного риска своими уникальными и выдающимися рабочими навыками. |
He summons all his powers to organise a surprise birthday for me. | Он собирает все свои силы, чтобы организовать день рождения сюрприз для меня. |
Outraged, he summons his tentacles from the S.H.I.E.L.D. | В его исследования вложил капитал Гарри Осборн. |
So, to what do I owe the summons? | Итак, чем обязан? |
I guess I owe you this summons then. | Полагаю, этим вызовом я обязан вам. |
Witnesses appearing on a summons or request from the Tribunal enjoy similar immunity. | Свидетели, явившиеся по вызову или запросу Трибунала, пользуются аналогичным иммунитетом. |
A heavy summons lies like lead upon me, and yet I would not sleep. | как свинец, Но спать я не хотел бы |
You will forgive I hope this abrupt summons .. sit down. | Надеюсь, ты простишь мне эту спешку. Присядь. |
But any summons to a Bretton Woods II conference must be concrete in its content. | Тем не менее, любые вопросы, поставленные на Второй Бреттон вудской конференции, должны быть конкретными в содержании. |
But you impugned me and my summons , so it will soon follow as a result. | И вы (о, неверующие) отвергли (Его посланника), и теперь будет это наказание для вас неизбежно обязательно . |
18. Cases are categorized as either summons cases or warrant cases. | 18. Дела подразделяются на возбуждаемые повесткой и возбуждаемые ордером. |
Everything was going fine till you hit her with that summons. | Все шло прекрасно до этого вызова в суд. Просто неподходящий момент. |
After his death, Rose DeWitt Bukater takes his whistle and summons help from a nearby boat. | После его смерти Роуз Дьюитт Бьюкейтер использует свисток для призыва о помощи расположенной неподалёку шлюпки. |
Mr. Marvel rushed behind the bar as the summons outside was repeated. | Г н Марвел бросился за бар вызову на улице была повторена. |
Let's take our pleasure while its ardent, brilliant summons lures us on. | Будем наслаждаться! Последуем столь пылкому и искреннему совету! |
Let's take our pleasure while its ardent, brilliant summons lures us on. | Ловите ж, ловите минуты веселья, пока вам судьба их даёт! |
Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. | Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. |
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell. | Не слышь, Дункан, то похоронный звон В рай или в ад тебя торопит он. |
She deliberately chose not to participate in that hearing by refusing to be served a summons and a psychiatrist's opinion. | Она приняла осознанное решение не участвовать в этом слушании, отказавшись принять судебную повестку и заключение психиатра. |
However, two days before the first hearing, she requested the summons of witnesses. | Автор представила просьбу о вызове в суд свидетелей за два дня до начала судебного разбирательства. |
A metaphor will serve here | Здесь подойдёт метафора. |
There's a war, you serve. | Вы верите и действуете. |
Summons cases are generally not of a serious nature and are punishable by a term of not more than six months. | К делам, возбуждаемым повесткой, относятся такие дела, которые обычно не носят серьезного характера и наказуемы тюремным заключением на срок не более шести месяцев. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | А Аллах зовет к Обители Мира к Раю и ведет, кого пожелает, к прямому пути к полной покорности Ему ! |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Аллах призывает к обители мира и ведет, кого пожелает, к прямому пути! |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Их удовольствия являются самыми совершенными, вечными и всесторонне прекрасными. И если Сам Аллах призывает людей в Обитель мира и благополучия, то они должны устремиться к праведным поступкам, помогающим достичь заветной цели. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Аллах призывает к Обители мира и благополучия и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Аллах призывает Своих рабов к вере и творению благих деяний, что приведёт их в рай, где царят спокойствие и мир. Всевышний ведёт, кого пожелает, по прямому пути, пути истины и мира, поскольку они готовы к этому и склонны к добрым делам. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Аллах зовет к обители вечного мира и ведет прямым путем тех, кого пожелает. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Аллах зовет в обитель мира И тех ведет прямым путем, Кого сочтет Своим желаньем. |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | Бог призывает к жилищу мира, и, кого хочет ведет на прямой путь. |
Navalny himself and another colleague of the opposition figure, Nikolai Lyaskin, also received summons. | Такие же повестки получили сам Навальный и еще один соратник оппозиционера Николай Ляскин. |
It will happen, when Pharaoh summons you, and will say, 'What is your occupation?' | Если фараон призовет вас и скажет какое занятие ваше? |
Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion. | Обычно гражданское судопроизводство возбуждается на основании приказа о вызове в суд, искового заявления или ходатайства. |
I serve not what you serve | Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня), |
I serve not what you serve | Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, |
Related searches : Serve Summons - A Summons - Issue A Summons - A Serve - Judicial Summons - Summons Application - Civil Summons - Written Summons - Summons Issued - Urgent Summons - Receive Summons - Summons Address - Witness Summons