Translation of "set according" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Set your status according to appointments in your calendar
Name
Set selection area to the maximum size according to the current ratio.
Выделение максимально возможной при данном соотношении сторон области.
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
Согласно прогнозу, сезон дождей начнётся на следующей неделе.
If set, Organize files will rename files according to a custom format string.
Переименовывать файлы согласно формату, заданному пользователем.
A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules
Модуль для форматирования кода по установленным правиламName
Everything's all set and if things go according to plan we can't miss.
Весь набор и если все пойдет по плану мы не можем пропустить.
The formulas, according to which prices will be set, will be published next year.
Формулы, по которым будет рассчитана стоимость, обнародуют в следующем году.
According to the provisions set out in paragraphs 7.7. and 7.8. of this Regulation.
ЧАСТОТА ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ И РЕЗУЛЬТАТЫ
When a new source is selected, the volume will be set according the volume control
При выборе нового источника громкость будет задана согласно элементу управления громкостью
Close the door and set a timer according to the data for your specific plastic.
Закройте дверцу и установите таймер согласно показателям для конкретного типа пластика.
According to Guangxi police, his QQ group originally set out to sell computer software and clothes.
По данным полиции Гуанси , его QQ группа изначально создавалась с целью продажи компьютерного программного обеспечения и одежды.
According to the Associated Press, Overstock set up fake websites linking back to its own site.
По сообщениям Associated Press, Overstock создала поддельные веб сайты дорвеи с целью увеличения потока посетителей к своей основной интернет площадке.
Procedure of public hearings must be set by the Government according to the Law on Expertise.
Процедура проведения публичных слушаний должна быть установлена правительством в соответствии с Законом Об экспертизе .
If you enable this option, the images' orientations will be set according to their Exif information.
Если вы включите эту опцию, ориентация всех изображений будет изменена в соответствии с информацией метаданных EXIF.
So, according to Herodotus, they invented dice games, and they set up a kingdom wide policy
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику.
Engineers set out to change the world according to a blueprint, as they were trained to do.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили.
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees.
Таблица 8. Рекомендованная компенсация по претензии 5000304
It is now crucial that progress be made according to the schedule set forth in the Declaration.
В настоящее время исключительно важно, чтобы был достигнут прогресс в соответствии с планом, предусмотренным Декларацией.
Meat and vegetables from organic and intensive production were evaluated according to a set of environmental factors.
Мясо и овощи, произведенные органическими и интенсивными методами, были оценены в соответствии с рядом экологических факторов.
According to the Minister, all the fiscal targets set by the Government of Anguilla for 2004 were exceeded.
Согласно министру, все финансовые цели, поставленные правительством Ангильи на 2004 год, были превышены.
Or according to the provisions set out in paragraph 7.6.2.3. of this Regulation, in the most unfavourable direction.
2.2.1.1 В случае ремней, оборудованных аварийно запирающимся втягивающим устройством, испытанию, предписанному в пункте 1.6.1.1 настоящего приложения, на каждый вид запирающего механизма подвергается
If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the dynamic playlist specified.
Включает динамический режим, дорожки будут добавляться согласно установкам динамического списка воспроизведения.
According to a UNIDIR study, 50 those proposals fall in the categories set forth in the following paragraphs.
Согласно данным исследования ЮНИДИР 50 , эти предложения подразделяются на категории, изложенные в последующих пунктах
8. According to the timetable set out in resolution 47 188, these activities are programmed for 1994 only.
8.157 С учетом графика, содержащегося в резолюции 47 188, осуществление этих мероприятий запланировано лишь на 1994 год.
The government has set a target according to which 50 of each generation should enter higher education by 2010.
Правительство поставило цель, согласно которой 50 людей из каждого поколения должны получить высшее образование к 2010 г.
Object IDs come from the set of all object identifiers allocated according to the rules specified in ASN.1.
OID ы (Object IDs) поступают из множества всех выделенных идентификаторов объектов согласно правилам, указанным в ASN.1.
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
The recommendations set minimum standards for action for States to implement according to their particular circumstances and constitutional frameworks.
Эти рекомендации устанавливают минимальные стандарты для действий государств по их осуществлению с учетом их конкретных условий и конституционных рамок.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу о духовном.
According to Ministry of Construction figures, a certain amount is needed, but allegedly, a different amount has been set aside.
По данным Минстроя, нужен один объем, а предусмотрен якобы другой объем.
A drive set to cable select automatically configures itself as master or slave, according to its position on the cable.
Если привод установлен в режим cable select, он автоматически устанавливается как ведущий или ведомый в зависимости от своего местоположения на шлейфе.
So he set it before them, and they ate, and left some of it, according to the word of Yahweh.
Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.
So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.
(e) which set(s) of class W passing beam provisions according to Annex 3 of this Regulation apply, if any
e) какой набор (какие наборы) положений о пучке ближнего света класса W в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам применяются, если они применяются
This work should be done according to the set of the MCPFE Indicators for SFM endorsed in Vienna in 2003.
Эта работа должна проводиться в соответствии с набором показателей УЛП КОЛЕМ, утвержденным в Вене в 2003 году.
This work should be done according to the set of the MCPFE Indicators for SFM endorsed in Vienna in 2003
Эта работа должна проводиться с учетом набора показателей УЛП КОЛЕМ, который был утвержден в Вене в 2003 году
Further projects are expected to be set up according to the Iraqi authorities' priorities and depending on the funding available.
В соответствии с приоритетами иракских властей и при условии наличия финансовых ресурсов планируется разрабатывать новые проекты.
When a co operative deals with processing, the provisional price can hardly be set according to the expected cost price.
Когда кооператив занимается перерабатывающей деятельностью, предвари тельная цена едва ли может быть установлена исходя из ожидаемой себестоимо сти.
(c) The registration system is set up to permit the indexing and retrieval of notices according to the name of the grantor or according to some other reliable identifier of the grantor
c) система регистрации обеспечивает ведение предметного указателя и поиск уведомлений по наименованию лица, предоставляющего право, или на основе каких либо других надежных идентификационных данных лица, предоставляющего право
A zombie march in Brisbane on May 25, 2008 set an unofficial record of over 1,500 participants, according to media reports.
25 мая 2008 года в Брисбене по неофициальным данным, опубликованными в СМИ, собралось 1 500 человек.
and when he had spoken to me according to these words, I set my face toward the ground, and was mute.
Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел.
A uniform batch means a set of systems of the same type, defined according to the production methods of the manufacturer.
Под партией однородных изделий подразумевается набор систем одного типа, определенного в соответствии с производственными методами, используемыми заводом изготовителем.
According to the report, 10 million had been allocated in 2003 to employers who had taken steps to set up nurseries.
По данным доклада, в 2003 году работодателям, которые приняли решение организовать детские сады, было выделено 10 млн. евро.
A uniform batch means a set of headlamps of the same type, defined according to the production methods of the manufacturer.
Единообразная партия означает партию фар одного и того же типа, определенного в соответствии с производственными методами изготовителя.

 

Related searches : Set Set Set - An According - Time According - Delivery According - Data According - Price According - For According - According Measures - With According - According With - According To - Furthermore According - Assessment According