Translation of "for according" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

According - translation : For according - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

According to Playing for Change
Согласно Playing for Change
According to the Centers for Disease Control
Вот что заявляет Центр по борьбе с болезнями
Economic indicators according to statistics for 2002
Экономические показатели по данным статистики за 2002 год
Loudness meter according to EBU R128 for JACK
Средство измерения громкости в соответствии с EBU R128 для JACK
Best day for such undertaking, according to astrologers.
Хороший день по гороскопу.
According to the junta this was for health reasons.
Подал в отставку по состоянию здоровья 23 апреля 1992.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision.
Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный по мере своих.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision.
Отдайте им добровольно денежный дар как справедливую компенсацию за причинённое им огорчение согласно вашим возможностям и доходам.
According to Reid, Charlize Theron tried out for the role.
По словам Рид, на роль Банни пробовалась Шарлиз Терон.
According to her grandma, she did this for Shinagawa's sake.
Как позже сказала её бабушка это было сделано ради Синагавы.
According to Lexus, the HS designation stands for Harmonious Sedan.
По данным Lexus, HS означает гармоничный седан (Harmonious Sedan).
According to Jim, there's only enough food for a month.
По словам Джима, еда у нас закончится в течение месяца.
For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have.
Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
The product should be used according to the instructions for use.
Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению.
According to Spotnitz, the script was written specifically for these locations.
По словам Спотница, сценарий создавался специально для этих мест.
According to Rockstar, the game required extra development time for polish .
Согласно Rockstar, потребовалось дополнительное время на шлифовку игры.
Look, we are not asking for ... women's rights according to Western values or lifestyles ... We want things according to what Islam says.
Согласно законам Саудовской Аравии все женщины обязаны жить и передвигаться за пределами дома вместе с мужчиной махрамом родственником мужем.
According to God's holy ordinance. According to God's holy ordinance.
Согласно святому таинству Божьему.
The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.
Камней было по числу имен сынов Израилевых двенадцать было их, по числу имен их, ина каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
8 According to 2002 data for the last two and 1996 data for Burkina Faso.
8 Согласно данным по последним двум странам за 2002 год и по Буркина Фасо за 1996 год.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.
Но вы все же обеспечьте их приличным отступным состоятельный пусть дает в меру своих возможностей, согласно шариату и разуму, бедный в меру своих возможностей, как это подобает добродеющим.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.
Вы одарите их согласно своему достатку Богатый сообразно своему, а бедный своему, Дав им дары в благопристойной мере, Как подобает всем благотворящим.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.
Снабжайте их, зажиточный по своему достатку, бедный по своему достатку, снабжая в благоприличной мере, как подобает людям благотворительным.
According to its neighbors, Japan s apologies for is past aggression are inadequate.
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно.
According to Smith, I've been able to entertain people for 20 years.
По словам Смита, я был в состоянии, чтобы развлекать людей в течение 20 лет.
Google Earth was used for initial location scouting, according to director Anderson.
Для поиска места съёмок режиссёр фильма из за кризиса идей использовал Google Earth.
According to Butler, 50 or 60 songs were written for the album.
По словам Батлера, всего для альбома было записано 50 или 60 песен.
My soul melteth for heaviness strengthen thou me according unto thy word.
(118 28) Душа моя истаевает от скорби укрепи меня по слову Твоему.
The criteria for the evaluation were defined according to three basic concerns
Критерии оценивания были определены согласно трем основным аспектам
Requirements for pressure receptacles not designed, constructed and tested according to standards
Требования к сосудам под давлением, спроектированным, изготовленным и испытанным без соблюдения стандартов
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
Общим критерием во всех случаях является эффективное возмещение для ликвидации последствий противоправного деяния.
According to the report, needy rural women qualified for a State pension.
Согласно представленному докладу, нуждающиеся сельские женщины имеют право на получение государственной пенсии.
According to some representatives, support for private sector led growth was essential.
По мнению некоторых представителей, важно содействовать росту при ведущей роли частного сектора.
According to the Education Act, learning is compulsory for school age children.
В соответствии с Законом об образовании обучение является обязательным для детей школьного возраста.
According to official accounts, Nicaragua has one mine for every 30 people.
Согласно официальным отчетам, в Никарагуа одна мина приходится на каждые 30 человек.
According to AP
Согласно AP
According to Erorist
Согласно пользователю Erorist
According to Wikipedia
Согласно данным Википедии (Wikipedia) ,
According to Vidya
Согласно Видия
According to Loft965
На сайте Loft965 пишут
According to Álvarez
Согласно Альварес
According to UNESCO
Согласно данным ЮНЕСКО
According to him
Он считает, что
According to DD
Со слов ДД

 

Related searches : An According - Time According - Delivery According - Data According - Price According - Set According - According Measures - With According - According With - According To - Furthermore According - Assessment According - Grouped According