Translation of "setting industry standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Setting standards
Установление стандартов
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization.
40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам.
The setting or compliance with international accounting standards
установление международных стандартов учета или обеспечение их соблюдения
It was suggested that the information technology industry should seek to counter such crime by raising public awareness and setting new protection standards.
Было предложено также, чтобы индустрия информационных технологий приняла меры по борьбе с такими преступлениями путем повышения осведомленности общественности и введения новых стандартов защиты.
(b) Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct
b) установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения
The setting or compliance with international internal or external audit standards
установление международных стандартов внутренней или внешней ревизии или обеспечение их соблюдения
Track 2 standards were created by the banking industry (ABA).
Стандарты второй дорожки создала банковская индустрия ().
The origin of the above International Standards is in industry.
ИСО 9000 9001 9004
Finally, there are government regulations limiting access to an industry, e.g. by subsidies or by setting standards for air and water pollution, safety regulation, taxes and so on.
В заключение существуют государственные правила ограничивающие доступ в от расль, например, путем субсидирования или установления стандартов на загрязне ние воды и воздуха, правил техники безопасности, налогов и т.д.
But in setting standards, we have neglected for too long their implementation.
Однако, устанавливая стандарты, мы вместе с тем слишком долго игнорировали их осуществление.
Asset and liability management study in accordance with industry standards ( 400,000)
Исследование по вопросам управления активами и пассивами с применением установленных стандартов в этой области (400 000 долл. США)
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты.
JEDEC is an organization devoted to standards for the solid state industry.
В 2008 году контроль над стандартом MMC получила организация EIA JEDEC.
The Telecommunications Industry Association TR 51 committee develops standards for similar applications.
The Telecommunications Industry Association TR 51 committee develops standards for similar applications.
No standard cost system can be better than its cost standards and the setting of ambi tious but achievable standards is important.
Ни одна система расчета нормативных затрат не может быть совершенней, чем за данные в ней нормативы затрат, устанавливающие амбициозные, но достижимые нормативы.
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice
Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice.
Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
The Secretariat informed the Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards.
Секретариат информировал Комитет о том, что такие ассигнования были исчислены с учетом текущих нормативных затрат в строительной отрасли.
(e) To undertake an evaluation of rations performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards (ibid., para. 44)
e) провести оценку норм и показателей оценки выполнения контрактов на снабжение пайками в целях определения того, соответствуют ли они отраслевым стандартам (там же, пункт 44)
(d) Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice
d) обеспечение применения стандартов пятьдесят лет нормотворческой деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
7. Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice.
7. Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
adopting energy label legislation for appliances, or setting up minimum energy efficiency standards for appliances.
принятие законодательства об энергетической маркировке электробытовых приборов или установление стандартов их минимальной
Although the Codex Alimentarius Commission was accepted as the default international standards setting body, different fish standards could still be applied by importing countries.
Хотя Комиссия Кодекса алиментариус признается в качестве основного международного органа по установлению стандартов, страны импортеры все же могут применять различные стандарты на рыбу.
For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy.
По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, это благоразумная стратегия.
(a) OHCHR, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions.
а) УВКПЧ, учитывая его роль в деле осуществления стандартов, не следует осуществлять функции по установлению стандартов.
International normative framework and standards setting should only be under the auspices of the United Nations.
Международные нормативные основы и стандарты должны разрабатываться только под эгидой Организации Объединенных Наций.
(f) Setting standards is an ongoing process pertaining to human rights, life style, services and products.
f) определение стандартов является постоянным процессом, связанным с вопросами прав человека, жизненными условиями, оказанием услуг и производством товаров.
Standards of equipment in vocational education institutions reflected the poor technological standard of industry itself.
Стандарты оборудования, используемого в учреждениях профессионального образования, отражали низкие технологические страндарты самой промышленности.
The setting of standards and norms in the human dimension remains a key strength of the CSCE.
И главной силой СБСЕ остается установление стандартов и норм в человеческом измерении.
Some of Roscomnadzor's guidelines for regulating reporting on the issue align with world and industry standards.
Некоторые руководящие принципы Роскомнадзора, регулирующие содержание статей, соответствуют мировым и отраслевым стандартам.
UNFPA plans to review globally its internal control framework according to standards prevailing in the industry.
ЮНФПА планирует всесторонним образом пересмотреть свою систему внутреннего контроля, приведя ее в соответствие со стандартами, принятыми в этой сфере деятельности.
The new store opened to the public on 15 March 1909, setting new standards for the retailing business.
Новый магазин, названный , открылся 15 марта 1909 года, тем самым установив новые стандарты в розничной торговле.
There was also a need for capacity building of national institutions for setting, monitoring and enforcing sanitation standards.
Существует также необходимость в создании потенциала в национальных учреждениях для установления стандартов в области санитарии, контроля и обеспечения их соблюдения.
Today medical centers and modern pharmaceutics industry of Azerbaijan is created at a level of world standards.
Сегодня медицинские центры и современная фармацевтическая промышленность создаются на уровне мировых стандартов.
These include assistance in coordination of tariffs and air industry standards, and in improving cooperation among carriers.
Она включает помощь в координации тарифов и стандартов авиационной промышленности и в совершенствовании сотрудничества между перевозчиками.
Monitoring was important and lessons learned at the provincial level would be documented for national policy and standards setting.
Осуществление контроля имеет важное значение, и опыт, накопленный на уровне провинций, будет отражен в документах для целей разработки национальной политики и установления норм.
Do you have any suggestions as to what could be improved in the standards setting process within WP.7?
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ РАЗРАБОТКИ СТАНДАРТОВ
The Secretariat can play an important role in setting these standards and in facilitating effective partnerships among regional organizations.
Секретариат может играть важную роль в установлении таких стандартов и в содействии налаживанию эффективных партнерских отношений между региональными организациями.
The International Organization for Standardization (ISO) is an international standard setting body composed of representatives from various national standards organizations.
Международная организация по стандартизации, ИСО (International Organization for Standardization, ISO) международная организация, занимающаяся выпуском стандартов.
After a wide consultation process a Code of Conduct, setting ethical standards for public servants, was launched in June 1997.
После завершения широкого процесса консультаций, в июне 1997 года был принят Кодекс поведения, содержащий этические нормы для государственных служащих.
In 1990, Italy passed a law linking EU legislation and setting more stringent national standards for SO2, NOx and PM.
В 1990 г.
Approximately 50,000 cubic metres of concrete were continuously poured for 31 hours, thus setting a record in the Malaysian construction industry.
В течение 31 часа непрерывным потоком шла заливка 50 000 кубических метров бетона, что явилось рекордом в строительной индустрии Малайзии.
The industry agreed standards programme was preceded by a series of consultations with focus groups earlier in the year.
Осуществлению согласованной с предприятиями отрасли программы стандартов предшествовала серия консультаций с целевыми группами, проведенных ранее в том же году.
Countries without a significant extractive industry presence could also become more involved in initiatives and standards in the area.
Страны, в которых присутствие предприятий добывающей отрасли является ограниченным, также могли бы активнее привлекаться к инициативам и обеспечению соблюдения стандартов в этой области.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.

 

Related searches : Setting Standards - Industry Setting - Standards Setting Body - By Setting Standards - Setting Standards For - Setting Quality Standards - Setting New Standards - Setting High Standards - Is Setting Standards - Industry Leading Standards - Open Industry Standards - Applicable Industry Standards - Mandatory Industry Standards - Common Industry Standards