Translation of "setting standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Setting standards | Установление стандартов |
The setting or compliance with international accounting standards | установление международных стандартов учета или обеспечение их соблюдения |
(b) Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct | b) установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения |
The setting or compliance with international internal or external audit standards | установление международных стандартов внутренней или внешней ревизии или обеспечение их соблюдения |
But in setting standards, we have neglected for too long their implementation. | Однако, устанавливая стандарты, мы вместе с тем слишком долго игнорировали их осуществление. |
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. | Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты. |
No standard cost system can be better than its cost standards and the setting of ambi tious but achievable standards is important. | Ни одна система расчета нормативных затрат не может быть совершенней, чем за данные в ней нормативы затрат, устанавливающие амбициозные, но достижимые нормативы. |
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice | Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice. | Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
(d) Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice | d) обеспечение применения стандартов пятьдесят лет нормотворческой деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
7. Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice. | 7. Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
adopting energy label legislation for appliances, or setting up minimum energy efficiency standards for appliances. | принятие законодательства об энергетической маркировке электробытовых приборов или установление стандартов их минимальной |
Although the Codex Alimentarius Commission was accepted as the default international standards setting body, different fish standards could still be applied by importing countries. | Хотя Комиссия Кодекса алиментариус признается в качестве основного международного органа по установлению стандартов, страны импортеры все же могут применять различные стандарты на рыбу. |
For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy. | По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, это благоразумная стратегия. |
(a) OHCHR, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions. | а) УВКПЧ, учитывая его роль в деле осуществления стандартов, не следует осуществлять функции по установлению стандартов. |
International normative framework and standards setting should only be under the auspices of the United Nations. | Международные нормативные основы и стандарты должны разрабатываться только под эгидой Организации Объединенных Наций. |
(f) Setting standards is an ongoing process pertaining to human rights, life style, services and products. | f) определение стандартов является постоянным процессом, связанным с вопросами прав человека, жизненными условиями, оказанием услуг и производством товаров. |
The setting of standards and norms in the human dimension remains a key strength of the CSCE. | И главной силой СБСЕ остается установление стандартов и норм в человеческом измерении. |
The new store opened to the public on 15 March 1909, setting new standards for the retailing business. | Новый магазин, названный , открылся 15 марта 1909 года, тем самым установив новые стандарты в розничной торговле. |
There was also a need for capacity building of national institutions for setting, monitoring and enforcing sanitation standards. | Существует также необходимость в создании потенциала в национальных учреждениях для установления стандартов в области санитарии, контроля и обеспечения их соблюдения. |
Monitoring was important and lessons learned at the provincial level would be documented for national policy and standards setting. | Осуществление контроля имеет важное значение, и опыт, накопленный на уровне провинций, будет отражен в документах для целей разработки национальной политики и установления норм. |
Do you have any suggestions as to what could be improved in the standards setting process within WP.7? | ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ РАЗРАБОТКИ СТАНДАРТОВ |
The Secretariat can play an important role in setting these standards and in facilitating effective partnerships among regional organizations. | Секретариат может играть важную роль в установлении таких стандартов и в содействии налаживанию эффективных партнерских отношений между региональными организациями. |
The International Organization for Standardization (ISO) is an international standard setting body composed of representatives from various national standards organizations. | Международная организация по стандартизации, ИСО (International Organization for Standardization, ISO) международная организация, занимающаяся выпуском стандартов. |
After a wide consultation process a Code of Conduct, setting ethical standards for public servants, was launched in June 1997. | После завершения широкого процесса консультаций, в июне 1997 года был принят Кодекс поведения, содержащий этические нормы для государственных служащих. |
In 1990, Italy passed a law linking EU legislation and setting more stringent national standards for SO2, NOx and PM. | В 1990 г. |
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction. | Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении. |
Burma is failing miserably to live up to the standards of decency that the Southeast Asian region is setting for itself. | Бирма не в состоянии соблюдать нормы приличия, устанавливаемые странами юго восточной Азии. |
(a) The Office of the High Commissioner, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions. | iii) выявление лакун в стандартах и методах мониторинга |
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development. | Установление норм минимальной оплаты труда приведет к ликвидации сравнительных преимуществ развивающихся стран и замедлит их экономический рост и развитие. |
Setting | Установка |
Setting | Устанавливается |
Setting | Параметр |
Support in this field is needed to help developing countries to overcome barriers to trade and to participate in international standards setting. | Для того чтобы развивающиеся страны могли преодолеть торговые барьеры и принимать участие в разработке международных стандартов, им требуется поддержка в этой области. |
Enhancing the effectiveness of IHL and its institutional complementarity with HRsL does not necessarily require amending existing norms nor setting new standards. | Повышение эффективности МГП и его институциональная взаимодополняемость с ППЧ отнюдь не требуют изменения в обязательном порядке существующих норм или введения новых стандартов. |
Instead, massive risks have supposedly been held at bay by voluntary standards promulgated by a patchwork of public and private standard setting organizations. | Вместо этого огромные риски якобы удается сдерживать благодаря добровольным стандартам, провозглашенным разнообразными государственными и частными нормотворческими организациями. |
It was suggested that the information technology industry should seek to counter such crime by raising public awareness and setting new protection standards. | Было предложено также, чтобы индустрия информационных технологий приняла меры по борьбе с такими преступлениями путем повышения осведомленности общественности и введения новых стандартов защиты. |
Setting notifications | Настройка уведомлений |
Setting Breakpoints | Установка точек останова |
Standard setting | Установление стандартов |
Standard setting | УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ (пункт 5) |
Standard setting | Установление стандартов. |
Standard setting | Standard setting |
Default setting | Стандартные настройки |
Setting annotations | Установка аннотаций |
Related searches : Standards Setting Body - By Setting Standards - Setting Standards For - Setting Quality Standards - Setting New Standards - Setting High Standards - Setting Industry Standards - Is Setting Standards - Work Standards - Establish Standards - Security Standards - Related Standards - Follow Standards