Translation of "settle a conflict" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The European Union apos s initiative is a new opportunity to settle the conflict in a peaceful manner.
Инициатива Европейского союза является новой возможностью для урегулирования конфликта мирным путем.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
The CSCE plays a leading role in the attempts to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh.
СБСЕ играет ведущую роль в попытках урегулировать конфликт между Арменией и Азербайджаном в отношении Нагорного Карабаха.
We must especially point out that in 2000 we were able to settle the conflict in Tajikistan.
Необходимо особо отметить, что в 2000 году удалось урегулировать конфликт в Таджикистане.
Would you settle a bet?
Не разрешите ли наш спор?
There's a score to settle.
Придется ответить.
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step).
You better settle for a hamburger.
Можешь взять гамбургер.
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
Don't settle.
Не соглашайтесь.
This places full responsibility on the community of nations, gathered together here, to settle the conflict after identifying the aggressor.
В этом контексте представленное здесь сообщество наций полностью отвечает за урегулирование конфликта после выявления агрессора.
Let's settle the matter without a mediator.
Давай урегулируем этот вопрос без посредников.
How wretched a place to settle in!
И (как) ужасно это пребывание!
How wretched a place to settle in!
И скверно это пребывание!
How wretched a place to settle in!
Более того, они стали удерживать от этой милости всех остальных и обрекли свой народ на страдания в Преисподней. Они стали причиной, по которой многие люди впали в заблуждение, и стали проклятием своего народа, потому что люди не ждали от них ничего, кроме добра.
How wretched a place to settle in!
Как же скверно это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
Скверно это жилище!
How wretched a place to settle in!
Мерзкое это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
И это мерзкая обитель!
Hey Yusei, can you settle a bet?
Ей Юсей, прими участие в споре?
Why settle for a life without love?
Зачем ты обрекаешь себя на серую жизнь, без любви? Знаю, ты любишь меня.
Settle down, have a couple of kids.
Осесть, завести пару детишек.
In the CIS, the system to prevent and settle conflicts, post conflict peacebuilding and the strengthening of the stabilization process are at a formative stage.
Система предотвращения и урегулирования конфликтов и постконфликтного построения мира, укрепления стабилизационных процессов в СНГ находится на стадии формирования.
Settle down now!
А ну угомонитесь!
Please settle down.
Рассаживаемся.
I didn't settle.
Я не удовольствовался.
Settle it yourself.
Справляйся сам.
I'll settle it.
Я все улажу.
To settle something.
Чтобы коечто выяснить.
Settle down, boys!
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Settle it outside.
Разбирайтесь снаружи.
Maybe I will settle down with a woman.
Может быть, я остепенюсь с какой нибудь женщиной.
Buy ourselves a nice ranch and settle down.
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
Seventh, all proposals to settle the conflict should be in keeping with the United Nations Charter and the principles of international law.
В седьмых, все предложения об урегулировании конфликта должны соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права.
As a result of the armed conflict, it had been necessary to rehabilitate 50,000 war widows and to re settle 300,000 internally displaced women living in camps.
Текущий военный конфликт уже привел к необходимости реабилитации 50 тысяч вдов погибших и к поискам жилья для 300 тысяч перемещенных женщин, проживавших в лагерях беженцев.
Settle the argument soon.
Поскорее уладьте разногласия.
Don't settle for less.
Не соглашайся на меньшее.
Let's all settle down.
Давайте все угомонимся.
Let the dust settle.
Пусть пыль уляжется.
Let the dust settle.
Пусть пыль осядет.

 

Related searches : Settle A Debate - Settle A Disagreement - Settle A Business - Settle A Deposit - Settle A Case - Settle A Bill - Settle A Matter - Settle A Date - Settle A Score - Settle A Suit - Settle A Lawsuit