Translation of "settle claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : Settle - translation : Settle claims - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Settle down, settle down. | Успокойтесь |
The current policy, which has speeded up the settlement of claims, is for the Commission to settle the claims directly, except where major disputes that require judicial intervention are involved. | Нынешняя политика, которая ускорила рассмотрение исков, заключается в том, что Комиссия сама разрешает споры, за исключением тех случаев, когда серьезные споры требуют вмешательства судебных органов. |
Settle down hard, when I do settle down. | Остепениться сложно, но я остепенюсь. |
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle. | Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step). |
Settle down. | Успокойся. |
Settle down! | Успокойся! |
Settle down! | Успокойтесь! |
Settle down. | Угомонись. |
Settle down. | Дубль первый. |
Don't settle. | Не соглашайтесь. |
Of those larger claims, it was suggested that most settle, often to avoid the potentially huge litigation costs involved in pursuing a claim. | Большинство из таких более крупных требований, как отмечалось, удается урегулировать, зачастую для того чтобы избежать потенциально высоких судебных издержек, связанных с ведением дела. |
Settle down now! | А ну угомонитесь! |
Please settle down. | Рассаживаемся. |
I didn't settle. | Я не удовольствовался. |
Settle it yourself. | Справляйся сам. |
I'll settle it. | Я все улажу. |
To settle something. | Чтобы коечто выяснить. |
Settle down, boys! | Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех. |
Settle it outside. | Разбирайтесь снаружи. |
Settle the argument soon. | Поскорее уладьте разногласия. |
Don't settle for less. | Не соглашайся на меньшее. |
Let's all settle down. | Давайте все угомонимся. |
Let the dust settle. | Пусть пыль уляжется. |
Let the dust settle. | Пусть пыль осядет. |
Let me settle it ... | Давай договоримся ... |
I'll settle the matter. | я решу вопрос. |
I'll settle with you! | Подлый мерзавец, я разберусь с тобой! |
I'd settle for once. | Мне будет достаточно одного. |
We'll settle up now. | Надо сравнять счет. |
I settle my accounts. | Я свожу счеты. |
To settle your contract. | Куда ты? |
That we'll settle ourselves. | С этим мы разберемся сами. |
We'll settle this later. | Мы разберемся позже. |
We'll settle for 20. | Мы уладим за 20. |
Luck will settle it. | Фортуна уладит вопрос |
Settle back, that's it. | Откинтесь назад, вот так. |
We'll settle this tomorrow. | Завтра разберёмся. |
I'll settle Angelo's score. | Я разберусь с Анжело. |
Now I'll settle this. | Ну, что здесь обсуждать? |
Just settle down. Get | Спокойно. |
By the same token, more categorical and effective warnings should have been issued to all those who would settle territorial, ethnic, religious or nationalistic claims by force. | В том же духе следовало бы направить более категоричные и эффективные предупреждения всем сторонам, которые хотели бы удовлетворить свои территориальные, этнические, религиозные или националистические претензии с помощью силы. |
I'll settle things with Tom. | Я улажу дела с Томом. |
I'll settle with you later. | Я рассчитаюсь с тобой потом. |
Let's settle this like gentelmen! | Разберёмся как джентельмены! |
You're not gonna settle down. | Ты не будешь с ним. |
Related searches : Settle All Claims - Settle Amicably - Settle Against - Settle Costs - Settle Over - Settle Debt - Settle Liabilities - Will Settle - Settle Things - Settle Questions - Settle Date - Settle Requirements