Translation of "several cases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cases - translation : Several - translation : Several cases - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Several cases may be distinguished | Можно выделить несколько случаев |
Repair work in both cases took several days. | Ликвидация последствий в обоих случаях заняла несколько дней. |
Several cases of severe hypokalemia have been reported. | Поступило несколько сообщений о случаях тяжелой гипокалиемии. |
Transfer of cases to Rwanda raises several issues. | В связи с передачей дел Руанде возникает несколько проблем. |
The most simple cases usually take several months. | Рассмотрение наиболее простых дел обычно занимает несколько месяцев. |
Several torture related cases have been tried as follows. | В судах было рассмотрено несколько дел, связанных с применением пыток. |
There have been several WTO dispute settlement cases on services. | В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг. |
Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers. | Соответственно, по ряду дел в отношении торговцев были введены жесткие экономические санкции. |
Illegal imports of CFCs have actually been detected in several cases. | Имелся ряд подлинных случаев выявления незаконного импорта. |
There were six such cases in 2014, three in 2015, and several new cases are currently under investigation. | Так, сюда можно отнести шесть дел из 2014 года, три из 2015 года, и несколько новых, которые на данный момент расследуются. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. | Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
Over just the past several days, there have been five similar cases. | Только за последние несколько дней пять аналогичных случаев. |
There are several cases to consider Case 1 N is the new root. | Есть несколько случаев для рассмотрения Случай 1 N новый корень. |
In several cases, the women were raped in front of their husbands. | В большинстве случаев изнасилование происходило на глазах мужей жертв. |
There may be several reasons for the high incidence of petrol cases. | Большое число бензиновых дел может объясняться целым рядом причин. |
In several cases these initiatives are building on existing ad hoc mechanisms. | В некоторых случаях для осуществления этих инициатив используются существующие специальные механизмы. |
In many cases, a combination of several types of treatment is used. | Во многих случаях это является комбинацией нескольких лечебных процедур. |
In certain cases, this could be very long, stretching over several months. | В принципе это хорошая идея. |
Recently several PRI governors have been accused of corruption in high profile cases. | Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции. |
Recently, a number of rapes, especially several cases involving minors, have shocked Bangladesh. | Число случаев изнасилований, произошедших за последнее время, включая случаи изнасилования несовершеннолетних, потрясло Бангладеш. |
Each year there are several hundred million cases and some 4 million deaths. | Ежегодно от этих заболеваний умирает примерно 4 млн. человек, а число заболевших составляет сотни миллионов людей. |
In those cases, mobile teams were used to visit several polling stations each. | В этих случаях использовались мобильные группы, каждая из которых посещала несколько избирательных участков. |
42. NADK units have also been implicated in several documented cases of rape. | 42. Подразделения НАДК замешаны также в ряде документально подтвержденных случаев изнасилований. |
28. The Advisory Committee had recommended commitment authority in some cases, and, in several other cases, it had also recommended assessments. | 28. В ряде случаев Консультативный комитет рекомендовал предоставить полномочия по принятию обязательств, а в нескольких других случаях он рекомендовал также размеры начисленных взносов. |
The number of animals found in hoarding cases range from dozens to several hundreds, with extreme cases involving over a thousand animals. | Количество животных у собирателей колеблется от десятка до нескольких сотен, в экстремальных случаях более тысячи животных. |
In some cases he drove several hours each way and remained the entire night. | В некоторых случаях он ехал несколько часов и оставался на всю ночь. |
(5) Several cases concern the relations between the European Community and its member States. | 5) Ряд дел касается отношений между Европейским сообществом и входящими в него государствами членами. |
In several cases described above, the evidence of a cartel agreement was only circumstantial. | В некоторых из рассматривавшихся выше дел имелись лишь косвенные доказательства существования картельных сговоров. |
There were several cases of demonstrated success in poverty reduction and increasing school enrolment. | Приводился ряд примеров достигнутого успеха в сокращении масштабов нищеты и повышении показателя посещаемости школ. |
The Philippines provided information on several cases decided by national courts on environmental matters. | Филиппины представили информацию о ряде рассмотренных национальными судами дел, касающихся экологических вопросов. |
There have been several reported cases of external trafficking involving orphanages in Sierra Leone. | Сообщалось о нескольких случаях продажи детей за границу из сиротских приютов в Сьерра Леоне. |
Several cases of ill treatment and torture have been reported and have remained unpunished. | Были получены сообщения о многочисленных случаях жестокого обращения и применения пыток, которые остались безнаказанными. |
36. Several serious cases of violence against women have been reported to the Mission. | 36. Миссия получила сообщения о ряде серьезных актов насилия в отношении женщин. |
The list of cases is meant to be representative but not exhaustive some countries have prosecuted several more cases than are described here. | Перечень дел является довольно представительным, но не исчерпывающим в некоторых странах рассматривались дела, которые в докладе не описываются. |
Several cases were mentioned where customs modernization had a significant positive impact on revenue collection. | Упоминался ряд примеров того, когда модернизация таможенной службы оказала заметное позитивное влияние на бюджетные поступления. |
The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. | По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место. |
Vol. 49, pp. 424 25 (1955) (discussing an American case and citing several European cases). | 49, pp. 424 25 (1955) (обсуждение американского дела со ссылкой на ряд европейских дел). |
In several cases this incoherence was a result of the translation from English to Russian. | НАЧАЛО ПРОВЕДЕНИЯ ДЕСЯТИЛЕТИЯ ОУР ОРГАНИЗАЦИИ |
60. The Special Rapporteur raised several of the above cases with the Minister of Justice. | 60. Специальный докладчик довел до сведения министра юстиции о некоторых из этих дел. |
Conversely, economic sluggishness and lack of development in several cases have led to political upheavals. | Наоборот, экономический спад и отсутствие развития в определенных странах привели к политическим потрясениям. |
We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks. | Мы встречали несколько случаев миллионеров, даже мультимиллионеров, которые сколотили состояние кибератаками. |
Several cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur in which up to several days elapsed before the arrest was registered. | До сведения Специального докладчика были доведены несколько случаев, когда до регистрации задержания проходило несколько дней. |
Indeed, there have been several cases of arrests of people who have criticized politicians on WhatsApp. | Действительно, зафиксировано несколько случаев арестов людей, которые критиковали политиков на WhatsApp. |
Special courts had been established for the prosecution of corruption cases, several of which were pending. | Для ведения дел, связанных с коррупцией, некоторые из них уже находятся в процессе рассмотрения учреждены специальные суды. |
In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | В ряде случаев эта деятельность включала меры в области информирования общественности и образования в целях привлечения внимания общества к этим проблемам. |
Related searches : In Several Cases - Reported Cases - Joined Cases - Such Cases - Suspected Cases - Many Cases - These Cases - Both Cases - Related Cases - Enforcement Cases - Injury Cases