Translation of "in several cases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cases - translation : In several cases - translation : Several - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Repair work in both cases took several days. | Ликвидация последствий в обоих случаях заняла несколько дней. |
Several cases may be distinguished | Можно выделить несколько случаев |
There were six such cases in 2014, three in 2015, and several new cases are currently under investigation. | Так, сюда можно отнести шесть дел из 2014 года, три из 2015 года, и несколько новых, которые на данный момент расследуются. |
In several cases, the women were raped in front of their husbands. | В большинстве случаев изнасилование происходило на глазах мужей жертв. |
Illegal imports of CFCs have actually been detected in several cases. | Имелся ряд подлинных случаев выявления незаконного импорта. |
Several cases of severe hypokalemia have been reported. | Поступило несколько сообщений о случаях тяжелой гипокалиемии. |
Transfer of cases to Rwanda raises several issues. | В связи с передачей дел Руанде возникает несколько проблем. |
The most simple cases usually take several months. | Рассмотрение наиболее простых дел обычно занимает несколько месяцев. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. | Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
In several cases these initiatives are building on existing ad hoc mechanisms. | В некоторых случаях для осуществления этих инициатив используются существующие специальные механизмы. |
In many cases, a combination of several types of treatment is used. | Во многих случаях это является комбинацией нескольких лечебных процедур. |
In certain cases, this could be very long, stretching over several months. | В принципе это хорошая идея. |
28. The Advisory Committee had recommended commitment authority in some cases, and, in several other cases, it had also recommended assessments. | 28. В ряде случаев Консультативный комитет рекомендовал предоставить полномочия по принятию обязательств, а в нескольких других случаях он рекомендовал также размеры начисленных взносов. |
Several torture related cases have been tried as follows. | В судах было рассмотрено несколько дел, связанных с применением пыток. |
Recently several PRI governors have been accused of corruption in high profile cases. | Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции. |
In those cases, mobile teams were used to visit several polling stations each. | В этих случаях использовались мобильные группы, каждая из которых посещала несколько избирательных участков. |
42. NADK units have also been implicated in several documented cases of rape. | 42. Подразделения НАДК замешаны также в ряде документально подтвержденных случаев изнасилований. |
There have been several WTO dispute settlement cases on services. | В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг. |
In some cases he drove several hours each way and remained the entire night. | В некоторых случаях он ехал несколько часов и оставался на всю ночь. |
In several cases described above, the evidence of a cartel agreement was only circumstantial. | В некоторых из рассматривавшихся выше дел имелись лишь косвенные доказательства существования картельных сговоров. |
There were several cases of demonstrated success in poverty reduction and increasing school enrolment. | Приводился ряд примеров достигнутого успеха в сокращении масштабов нищеты и повышении показателя посещаемости школ. |
There have been several reported cases of external trafficking involving orphanages in Sierra Leone. | Сообщалось о нескольких случаях продажи детей за границу из сиротских приютов в Сьерра Леоне. |
The number of animals found in hoarding cases range from dozens to several hundreds, with extreme cases involving over a thousand animals. | Количество животных у собирателей колеблется от десятка до нескольких сотен, в экстремальных случаях более тысячи животных. |
Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers. | Соответственно, по ряду дел в отношении торговцев были введены жесткие экономические санкции. |
The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. | По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место. |
In several cases this incoherence was a result of the translation from English to Russian. | НАЧАЛО ПРОВЕДЕНИЯ ДЕСЯТИЛЕТИЯ ОУР ОРГАНИЗАЦИИ |
Conversely, economic sluggishness and lack of development in several cases have led to political upheavals. | Наоборот, экономический спад и отсутствие развития в определенных странах привели к политическим потрясениям. |
Several States reported on the number of cases investigated in 2003, which varied considerably, from less than 10 in some jurisdictions to several hundreds in others. | Ряд государств сообщили о количестве проведенных в 2003 году расследований, причем где то их насчитывалось менее десяти, а где то несколько сотен. |
In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | В ряде случаев эта деятельность включала меры в области информирования общественности и образования в целях привлечения внимания общества к этим проблемам. |
Due to these activities, illegal imports of CFCs have been detected and seized in several cases. | Благодаря проведению этой работы в ряде случаев были обнаружены и конфискованы незаконные партии импортированных ХФУ. |
In several cases those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | В ряде случаев такие меры включают в себя пропагандистскую деятельность и просвещение как один из путей к повышению уровня информированности общественности. |
In several cases we see that those programmes have not yet produced the hoped for results. | На примере ряда случаев мы видим, что такие программы не всегда дают желаемые результаты. |
Alleged cases of ritual killings also led to breakdowns of law and order in several places. | Появившиеся сообщения о случаях ритуальных убийств также привели к нарушению правопорядка в ряде мест. |
Members of or sympathizers with FRAPH have been directly implicated in several cases of extrajudicial execution. | В нескольких случаях в казнях без судебного разбирательства были обвинены члены РФРПГ или симпатизирующие ему лица. |
Language versions of the publication have been arranged in several cases by United Nations information centres. | Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций предпринял меры для публикации этой брошюры в переводе на другие языки. |
In some cases, requests for international observers or technical assistance have been made of several donors. | В некоторых случаях с просьбой о направлении международных наблюдателей или оказании технической помощи обращаются к нескольким донорам. |
Over just the past several days, there have been five similar cases. | Только за последние несколько дней пять аналогичных случаев. |
There are several cases to consider Case 1 N is the new root. | Есть несколько случаев для рассмотрения Случай 1 N новый корень. |
There may be several reasons for the high incidence of petrol cases. | Большое число бензиновых дел может объясняться целым рядом причин. |
Several cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur in which up to several days elapsed before the arrest was registered. | До сведения Специального докладчика были доведены несколько случаев, когда до регистрации задержания проходило несколько дней. |
In total therefore, 169 000 cases were unjustified, out of several million of employees issued with certificates. | В целом получается, что 169 000 случаев были необоснованными на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы. |
Twenty five cases of women raped by several men in succession have been reported to the observers. | Наблюдателям было сообщено о 25 случаях изнасилований женщин поочередно несколькими мужчинами. |
Recently, a number of rapes, especially several cases involving minors, have shocked Bangladesh. | Число случаев изнасилований, произошедших за последнее время, включая случаи изнасилования несовершеннолетних, потрясло Бангладеш. |
Each year there are several hundred million cases and some 4 million deaths. | Ежегодно от этих заболеваний умирает примерно 4 млн. человек, а число заболевших составляет сотни миллионов людей. |
In recent years, the Hungarian competition authority has successfully prosecuted several cases involving bid rigging in the construction industry. | В последние годы венгерский орган по защите конкуренции удачно завершил ряд дел, связанных со сговором строительных компаний на торгах. |
Related searches : Several Cases - In Several - In Three Cases - In Al Cases - In Previous Cases - In Numerous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Past Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases - In Various Cases